< Ezekiel 35 >
1 Moreover the word of the LORD came to me, saying,
При това, Господното слово дойде към мене и рече:
2 "Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
Сине човешки, насочи лицето си против хълма Сиир, и пророкувай против него, като му речеш:
3 and tell it, 'Thus says the LORD: "Look, I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you, and I will make you a desolation and an astonishment.
Така казва Господ Иеова: Ето, хълме Сиир, Аз съм против тебе; ще простра ръката Си против тебе, и ще те обърна в опустошение и ще бъдеш за учудване.
4 I will lay your cities waste, and you shall be desolate; and you shall know that I am the LORD.
Ще разоря градовете ти, и ти ще запустееш; и ще познаеш, че Аз съм Господ.
5 "'"Because you have had a perpetual enmity, and have given over the children of Israel to the power of the sword in the time of their calamity, in the time of the iniquity of the end;
Понеже си хранил непрекъсната омраза, и си предал израилтяните в силата на меча във времето на бедствието им, когато беззаконието им е стигнало до края си;
6 therefore, as I live," says the LORD, "I will prepare you for blood, and blood shall pursue you: since you have not hated blood, therefore blood shall pursue you.
затова, заклевам се в живота Си, казва Господ Иеова, ще те предам на кръв, и кръв ще те преследва; понеже не си намразил кръвта, то кръв ще те преследва.
7 Thus will I make Mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him who passes through and him who returns.
Така ще направя хълма Сиир да бъде за учудване и да запустее; и ще изтребя от него и оня, който минава, и оня, който се връща.
8 I will fill its mountains with its slain: in your hills and in your valleys and in all your watercourses shall they fall who are slain with the sword.
Ще напълня планините му с убитите му; по хълмовете ти, по долините ти, и по всичките ти реки ще паднат убитите от нож.
9 I will make you a perpetual desolation, and your cities shall not be inhabited; and you shall know that I am the LORD.
Ще обърна на вечно опустошение, и градовете ти няма да се населят; и ще познаете, че Аз съм Господ.
10 "'"Because you have said, 'These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it'; whereas the LORD was there:
Понеже си рекъл: Тия два народа и тия две страни ще бъдат мои, и ние ще ги владеем, ако и да е бил Господ там,
11 therefore, as I live," says the LORD, "I will do according to your anger, and according to your envy which you have shown out of your hatred against them; and I will make myself known among them, when I shall judge you.
затова, заклевам се в живота Си, казва Господ Иеова, ще постъпя според гнева и според завистта, която си показал поради омразата си към тях; и ще им се бъда познат, когато те съдя.
12 You shall know that I, the LORD, have heard all your insults which you have spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they have been given us to devour.
И ти ще познаеш, че Аз Господ чух всичките хули, които си произнесъл против Израилевите планини, като си рекъл: Те запустяха; нам са дадени за храна.
13 You have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard it."
И с устата си говорихте високомерно против Мене, и казахте много думи против Мене; аз чух.
14 Thus says the LORD: "When the whole earth rejoices, I will make you desolate.
Така казва Господ Иеова: Когато се весели целият свят, Аз ще те направя пуст.
15 As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do to you: you shall be desolate, Mount Seir, and all Edom, even all of it; and they shall know that I am the LORD."'"
Както си се развеселил за дето запустя наследството на Израилевия дом, така направя на тебе; ще запустееш, хълме Сиир, и целият Едом, да! целият; и ще познаят, че Аз съм Господ.