< Exodus 37 >
1 Bezalel made the ark of acacia wood. Its length was four feet four inches, and its breadth two feet seven inches, and two feet seven inches its height.
Bezaleel hizo también el Arca de madera de acacia de 1,12 metros de largo, 67,5 centímetros de ancho, y 67,5 centímetros de alto.
2 He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it around it.
La recubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo alrededor una moldura de oro.
3 He cast four rings of gold for it, in its four feet; even two rings on its one side, and two rings on its other side.
Fundió cuatro argollas de oro para sus cuatro esquinas, dos argollas en cada lado.
4 He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
Hizo también las varas de madera de acacia recubiertas de oro,
5 He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
e introdujo las varas por las argollas en los lados del Arca para llevarla.
6 He made a mercy seat of pure gold. Its length was four feet four inches, and two feet seven inches, its breadth.
Hizo también el Propiciatorio de oro puro de 1,12 metros de largo, y 67,5 centímetros de ancho.
7 He made two cherubim of gold. He made them of beaten work, at the two ends of the mercy seat;
Hizo también dos querubines de oro labrados a martillo para los dos extremos del Propiciatorio.
8 one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.
De una sola pieza con el Propiciatorio hizo los dos querubines, un querubín en cada extremo.
9 The cherubim spread out their wings on high, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim were toward the mercy seat.
Los querubines extendían sus alas por encima, con las cuales cubrían el Propiciatorio. Estaban el uno frente al otro, y los rostros de ellos estaban hacia el Propiciatorio.
10 He made the table of acacia wood. Its length was three feet five inches, and its breadth was twenty-one inches, and its height was two feet seven inches.
También construyó la mesa de madera de acacia que medía 90 centímetros de largo, 45 centímetros de ancho, y 67,5 centímetros de alto.
11 He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.
La revistió de oro puro. Le hizo alrededor una moldura de oro.
12 He made a border of a handbreadth around it, and made a golden molding on its border around it.
Le hizo también un reborde de 7,5 centímetros y una moldura de oro alrededor de su reborde.
13 He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.
Fundió para ella cuatro argollas de oro y las colocó en las cuatro esquinas que estaban sobre sus cuatro patas.
14 The rings were close by the border, the places for the poles to carry the table.
Las argollas estaban junto al reborde, pues en ellas se metían las varas para transportar la mesa.
15 He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold, to carry the table.
Hizo también las varas de madera de acacia para transportar la mesa, y las recubrió de oro.
16 He made the vessels which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold.
También hizo de oro puro los utensilios que debían estar sobre la mesa: sus platos, cucharas, tazones y las vasijas con las cuales se harían las libaciones.
17 He made the menorah of pure gold. He made the menorah of beaten work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers were of one piece with it.
Fabricó también el candelabro de oro puro, labrado a martillo. Su basa y fuste, copas, botones y flores eran de la misma pieza.
18 There were six branches going out of its sides: three branches of the menorah out of its one side, and three branches of the menorah out of its other side:
De sus lados salían seis brazos: tres brazos de un lado del candelabro y otros tres brazos del otro.
19 three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower: so for the six branches going out of the menorah.
En cada uno de los seis brazos del candelabro había tres copas en forma de flor de almendro, un botón y una flor.
20 In the menorah were four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
En el fuste del candelabro había cuatro copas en forma de flor de almendro con sus botones y sus flores.
21 and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
Había un botón debajo de cada par de brazos. Eran seis los brazos que salían de él.
22 Their buds and their branches were of one piece with it. The whole thing was one beaten work of pure gold.
Sus botones y sus brazos eran de una misma pieza. Todo estaba labrado a martillo en una sola pieza de oro puro.
23 He made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, of pure gold.
También hizo de oro puro sus siete lámparas, despabiladeras y platillos.
24 He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
Lo hizo con todos sus utensilios con 33 kilogramos de oro puro.
25 He made the altar of incense of acacia wood. It was square: its length was twenty-one inches, and its breadth twenty-one inches. Its height was three feet five inches. Its horns were of one piece with it.
Hizo el altar del incienso de madera de acacia. Lo hizo cuadrado de 45 centímetros de largo y anchura y 90 centímetros de alto. Sus cuernos eran parte de él.
26 He overlaid it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns. He made a gold molding around it.
Recubrió de oro puro su tapa, sus paredes alrededor y sus cuernos. Y le hizo una moldura de oro alrededor.
27 He made two golden rings for it under its molding crown, on its two ribs, on its two sides, for places for poles with which to carry it.
A sus dos lados hizo dos argollas de oro debajo de su moldura en sus dos esquinas por ambos lados, a fin de introducir por ellas las varas para transportarlo.
28 He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
Hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
29 He made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.
Hizo también el aceite sagrado de la unción y el incienso aromático puro, obra de perfumista.