< Exodus 37 >

1 Bezalel made the ark of acacia wood. Its length was four feet four inches, and its breadth two feet seven inches, and two feet seven inches its height.
ベザレルはアカシヤ材の箱を造った。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト半である。
2 He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it around it.
純金で、内そとをおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。
3 He cast four rings of gold for it, in its four feet; even two rings on its one side, and two rings on its other side.
また金の環四つを鋳て、その四すみに取りつけた。すなわち二つの環をこちら側に、二つの環をあちら側に取りつけた。
4 He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおい、
5 He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
そのさおを箱の側面の環に通して、箱をかつぐようにした。
6 He made a mercy seat of pure gold. Its length was four feet four inches, and two feet seven inches, its breadth.
また純金で贖罪所を造った。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半である。
7 He made two cherubim of gold. He made them of beaten work, at the two ends of the mercy seat;
また金で、二つのケルビムを造った。すなわち、これを打物造りとし、贖罪所の両端に置いた。
8 one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.
一つのケルブをこの端に、一つのケルブをかの端に置いた。すなわちケルビムを贖罪所の一部として、その両端に造った。
9 The cherubim spread out their wings on high, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim were toward the mercy seat.
ケルビムは翼を高く伸べ、その翼で贖罪所をおおい、顔は互に向かい合った。すなわちケルビムの顔は贖罪所に向かっていた。
10 He made the table of acacia wood. Its length was three feet five inches, and its breadth was twenty-one inches, and its height was two feet seven inches.
またアカシヤ材で、机を造った。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半である。
11 He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.
純金でこれをおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。
12 He made a border of a handbreadth around it, and made a golden molding on its border around it.
またその周囲に手幅の棧を造り、その周囲の棧に金の飾り縁を造った。
13 He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.
またこれがために金の環四つを鋳て、その四つの足のすみ四か所にその環を取りつけた。
14 The rings were close by the border, the places for the poles to carry the table.
その環は棧のわきにあって、机をかつぐさおを入れる所とした。
15 He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold, to carry the table.
またアカシヤ材で、机をかつぐさおを造り、金でこれをおおった。
16 He made the vessels which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold.
また机の上の器、すなわちその皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための鉢と瓶とを純金で造った。
17 He made the menorah of pure gold. He made the menorah of beaten work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers were of one piece with it.
また純金の燭台を造った。すなわち打物造りで燭台を造り、その台、幹、萼、節、花を一つに連ねた。
18 There were six branches going out of its sides: three branches of the menorah out of its one side, and three branches of the menorah out of its other side:
また六つの枝をそのわきから出させた。すなわち燭台の三つの枝をこの側から、燭台の三つの枝をかの側から出させた。
19 three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower: so for the six branches going out of the menorah.
あめんどうの花の形をした三つの萼が、節と花とをもって、この枝にあり、また、あめんどうの花の形をした三つの萼が、節と花とをもって、かの枝にあり、燭台から出る六つの枝をみなそのようにした。
20 In the menorah were four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
また燭台の幹には、あめんどうの花の形をした四つの萼を、その節と花とをもたせて取りつけた。
21 and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
また二つの枝の下に一つの節を取りつけ、次の二つの枝の下に一つの節を取りつけ、さらに次の二つの枝の下に一つの節を取りつけ、燭台の幹から出る六つの枝に、みなそのようにした。
22 Their buds and their branches were of one piece with it. The whole thing was one beaten work of pure gold.
それらの節と枝を一つに連ね、ことごとく純金の打物造りとした。
23 He made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, of pure gold.
また、それのともしび皿七つと、その芯切りばさみと、芯取り皿とを純金で造った。
24 He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
すなわち純金一タラントをもって、燭台とそのすべての器とを造った。
25 He made the altar of incense of acacia wood. It was square: its length was twenty-one inches, and its breadth twenty-one inches. Its height was three feet five inches. Its horns were of one piece with it.
またアカシヤ材で香の祭壇を造った。長さ一キュビト、幅一キュビトの四角にし、高さ二キュビトで、これにその一部として角をつけた。
26 He overlaid it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns. He made a gold molding around it.
そして、その頂、その周囲の側面、その角を純金でおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。
27 He made two golden rings for it under its molding crown, on its two ribs, on its two sides, for places for poles with which to carry it.
また、その両側に、飾り縁の下に金の環二つを、そのために造った。すなわちその二つの側にこれを造った。これはそれをかつぐさおを通す所である。
28 He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
そのさおはアカシヤ材で造り、金でこれをおおった。
29 He made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.
また香料を造るわざにしたがって、聖なる注ぎ油と純粋の香料の薫香とを造った。

< Exodus 37 >