< Exodus 25 >

1 The LORD spoke to Moses, saying,
RAB Musa'ya şöyle dedi:
2 "Speak to the children of Israel, that they take an offering for me. From everyone whose heart makes him willing you shall take my offering.
“İsrailliler'e söyle, bana armağan getirsinler. Gönülden veren herkesin armağanını alın.
3 This is the offering which you shall take from them: gold, silver, bronze,
Onlardan alacağınız armağanlar şunlardır: Altın, gümüş, tunç;
4 blue, purple, scarlet, fine linen, goats' hair,
lacivert, mor, kırmızı iplik; ince keten, keçi kılı,
5 rams' skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
deri, kırmızı boyalı koç derisi, akasya ağacı,
6 oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
kandil için zeytinyağı, mesh yağıyla güzel kokulu buhur için baharat,
7 onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
başkâhinin efoduyla göğüslüğü için oniks ve öbür kakma taşlar.
8 Let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
“Aralarında yaşamam için bana kutsal bir yer yapsınlar.
9 According to all that I show you, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all of its furniture, even so you shall make it.
Konutu ve eşyalarını sana göstereceğim örneğe tıpatıp uygun yapın.”
10 "They shall make an ark of acacia wood. Its length shall be three feet eight inches, its breadth two feet three inches, and two feet three inches its height.
“Akasya ağacından bir sandık yapsınlar. Boyu iki buçuk, eni ve yüksekliği birer buçuk arşın olsun.
11 You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it.
İçini de dışını da saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.
12 You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
Dört altın halka döküp dört ayağına tak. İkisi bir yanda, ikisi öbür yanda olacak.
13 You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
Akasya ağacından sırıklar yapıp altınla kapla.
14 You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
Sandığın taşınması için sırıkları yanlardaki halkalara geçir.
15 The poles shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.
Sırıklar sandığın halkalarında kalacak, çıkarılmayacak.
16 You shall put the testimony which I shall give you into the ark.
Antlaşmanın taş levhalarını sana vereceğim. Onları sandığın içine koy.
17 You shall make a mercy seat of pure gold. Three feet eight inches shall be its length, and two feet three inches its breadth.
“Saf altından bir Bağışlanma Kapağı yap. Boyu iki buçuk, eni bir buçuk arşın olacak.
18 You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.
Kapağın iki kenarına dövme altından birer Keruv yap.
19 Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.
Keruvlar'dan birini bir kenara, öbürünü öteki kenara, kapakla tek parça halinde yap.
20 The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.
Keruvlar yukarı doğru açık kanatlarıyla kapağı örtecek. Yüzleri birbirine dönük olacak ve kapağa bakacak.
21 You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony that I will give you.
Kapağı sandığın üzerine, sana vereceğim taş levhaları ise sandığın içine koy.
22 There I will meet with you, and I will tell you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the testimony, all that I command you for the children of Israel.
Seninle orada, Levha Sandığı'nın üstündeki Keruvlar arasında, Bağışlanma Kapağı'nın üzerinde görüşeceğim ve İsrailliler için sana buyruklar vereceğim.”
23 "You shall make a table of acacia wood. Two feet eleven inches shall be its length, and eighteen inches its breadth, and two feet three inches its height.
“Akasya ağacından bir masa yap. Boyu iki, eni bir, yüksekliği bir buçuk arşın olacak.
24 You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it.
Masayı saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.
25 You shall make a rim of a handbreadth around it. You shall make a golden molding on its rim around it.
Pervazın çevresine dört parmak eninde bir kenarlık yaparak altın pervazla çevir.
26 You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four legs.
Masa için dört altın halka yap, dört ayak üzerindeki dört köşeye yerleştir.
27 The rings shall be close to the rim, for places for the poles to carry the table.
Masanın taşınması için sırıkların içinden geçeceği halkalar kenarlığa yakın olmalı.
28 You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.
Sırıkları akasya ağacından yap, altınla kapla. Masa onlarla taşınacak.
29 You shall make its dishes, its spoons, its ladles, and its bowls to pour out offerings with. You shall make them of pure gold.
Masa için saf altından tabaklar, sahanlar, dökmelik sunu testileri, tasları yap.
30 You shall set bread of the presence on the table before me always.
Ekmekleri sürekli olarak huzuruma, masanın üzerine koyacaksın.”
31 "You shall make a lampstand of pure gold. Of hammered work shall the lampstand be made, even its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers, shall be of one piece with it.
“Saf altından bir kandillik yap. Ayağı, gövdesi dövme altın olsun. Çanak, tomurcuk ve çiçek motifleri kendinden olsun.
32 There shall be six branches going out of its sides: three branches of the lampstand out of its one side, and three branches of the lampstand out of its other side;
Kandillik üç kolu bir yanda, üç kolu öteki yanda olmak üzere altı kollu olacak.
33 three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower; and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower, so for the six branches going out of the lampstand;
Her kolda badem çiçeğini andıran üç çanak, tomurcuk ve çiçek motifi bulunacak. Altı kol da aynı olacak.
34 and in the lampstand four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
Kandilliğin gövdesinde badem çiçeğini andıran dört çanak, tomurcuk ve çiçek motifi olacak.
35 and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lampstand.
Kandillikten yükselen ilk iki kolun, ikinci iki kolun, üçüncü iki kolun altında kendinden birer tomurcuk bulunacak. Toplam altı kol olacak.
36 Their buds and their branches shall be of one piece with it, all of it one beaten work of pure gold.
Tomurcukları, kolları tek parça olan kandillik saf dövme altından olacak.
37 You shall make its lamps seven, and they shall light its lamps to give light to the space in front of it.
“Kandillik için yedi kandil yap; kandiller karşısını aydınlatacak biçimde yerleştirilsin.
38 Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.
Fitil maşaları, tablaları saf altından olacak.
39 It shall be made of a talent of pure gold, with all these accessories.
Bütün takımları dahil kandilliğe bir talant saf altın harcanacak.
40 See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.
Her şeyi sana dağda gösterilen örneğe göre yapmaya dikkat et.”

< Exodus 25 >