< Ephesians 5 >

1 Be therefore imitators of God, as beloved children.
עליכם ללכת בעקבות אלוהים, כי אתם ילדיו והוא אוהב אתכם.
2 And walk in love, even as Messiah also loved us, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
אהבו איש את רעהו, כשם שהמשיח אהב אותנו וביטא אהבה זאת בהקריבו את עצמו למעננו, כדי לסלוח על חטאינו, וקורבנו היה רצוי לאלוהים.
3 But sexual immorality, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes kadoshim;
בכל הנוגע למעשי זנות למיניהם, מעשי טומאה ואהבת בצע – אפילו אל תזכירו אותם! נושאים אלה אינם הולמים שיחת מאמינים משיחיים.
4 nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate; but rather giving of thanks.
הימנעו גם מניבול־פה, דברי שטות וליצנות – אין הם הולמים אתכם! לעומת זאת, הזכירו איש לרעהו את טוב־לבו של אלוהים והיו אסירי תודה.
5 Know this for sure, that no sexually immoral or impure or greedy person, that is, an idolater, has any inheritance in the Kingdom of Messiah and God.
דעו לכם כי הזונים ואוהבי הבצע, שאינם אלא עובדי אלילים, לעולם לא יירשו את מלכות האלוהים והמשיח, כי הם אוהבים את דברי העולם הזה יותר מאשר את אלוהים.
6 Let no one deceive you with empty words. For because of these things, the wrath of God comes on the children of disobedience.
אל תניחו לאיש להתעות אתכם בנושא זה, כי בגלל חטאים כאלה ישפוך אלוהים את זעמו על מי שמורד בו.
7 Therefore do not be partakers with them.
אף אל תתחברו עם אנשים כאלה!
8 For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,
פעם חייתם בחשכה ובחטא, אך כעת אתם חיים באור אדוננו, והתנהגותכם צריכה להוכיח זאת.
9 for the fruit of the light is in all goodness and righteousness and truth,
שכן פרי הרוח והאור הוא כל דבר טוב, צודק ואמיתי.
10 proving what is well pleasing to the Lord.
השתדלו ללמוד מה רצוי בעיני אדוננו.
11 Have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them.
אל תשתתפו במעשים רעים למיניהם שאינם מביאים כל תועלת, אלא הוקיעו אותם!
12 For the things which are done by them in secret, it is a shame even to speak of.
בושה וחרפה היא מה שעושים הרשעים בסתר.
13 But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that reveals is light.
כשאתה חושף אותם לאור נראים חטאיהם בבירור, ובמקום שבו ניתן לראות בבירור יש אור.
14 Therefore he says, "Awake, you who sleep, and rise from the dead, and Messiah will shine on you."
על כן נֶאֱמַר:”התעורר, אתה הישן, קום מן המתים והמשיח יאיר עליך!“
15 Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise;
לפיכך התנהגו בזהירות, שכן אלה הם ימים קשים. אל תהיו שוטים, אלא חכמים, ונצלו היטב כל הזדמנות לעשות מעשים טובים.
16 redeeming the time, because the days are evil.
17 Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
אל תתנהגו בחוסר מחשבה, אלא השתדלו להבין מה רוצה האדון שתעשו, ועשו זאת!
18 Do not get drunk with wine, which is debauchery, but be filled with the Ruach,
אל תרבו בשתיית יין, כי שתייה מרובה גורמת למעשים רעים. לעומת זאת, מלאו עצמכם ברוח הקודש והניחו לו לשלוט בכם.
19 speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music in your heart to the Lord;
בפגשכם זה את זה שוחחו על אודות האדון, צטטו מזמורי תהלים, שירו שירים רוחניים וזמרו לאלוהים בלבבכם.
20 giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Yeshua the Messiah to God the Father;
הודו תמיד על כל דבר לאלוהים אבינו בשם ישוע המשיח אדוננו.
21 subjecting yourselves one to another in the fear of Messiah.
כבדו את המשיח על־ידי כניעתכם איש לרעהו.
22 Wives, submit to your husbands as to the Lord.
נשים, עליכן להיכנע ולציית לבעליכן, כשם שאתן נכנעות ומצייתות למשיח.
23 For the husband is the head of the wife, and Messiah also is the head of the congregation, being himself the savior of the body.
כי הבעל הוא ראש האישה, כשם שהמשיח הוא ראש הקהילה, שהיא גופו ואשר למענה הקריב את חייו, כדי להושיעה ולדאוג לה.
24 But as the congregation is subject to Messiah, so let the wives also be to their husbands in everything.
אם כן, עליכן, הנשים, להיכנע ברצון לבעליכן בכל דבר, כשם שהקהילה נכנעת למשיח.
25 Husbands, love your wives, even as Messiah also loved the congregation, and gave himself up for it;
אתם, הבעלים, אהבו את נשותיכם באותה מידה שאהב המשיח את הקהילה, כשהקריב את חייו למענה
26 that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
כדי לזכותה ולקדשה, לרחצה בדבר אלוהים,
27 that he might present the congregation to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
למען יוכל להעמידה לפניו כקהילה יפה וקדושה, חסרת־דופי, כתם או פגם.
28 Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
על הבעלים לאהוב את נשותיהם כמו את עצמם, כי הבעל ואשתו אחד הם.
29 For no one ever hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as Messiah also does the congregation;
הרי איש אינו שונא את גופו, אלא מזין אותו ודואג לו באהבה, כשם שהמשיח דואג לקהילתו, ואנו הרי איברי גופו, בשר מבשרו.
30 because we are members of his body, of his flesh and of his bones.
31 "For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife, and the two will become one flesh."
כפי שאומר הכתוב:”על כן יעזוב איש את אביו ואת אמו, ודבק באשתו והיו לבשר אחד.“
32 This mystery is great, but I speak concerning Messiah and of the congregation.
קשר הנשואים הוא דבר מופלא, אך יש בו הקבלה לקשר שבין המשיח והקהילה.
33 Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband.
אם כן, אני חוזר ואומר: הבעל חייב לאהוב את אשתו כמו את עצמו, והאישה חייבת לכבד את בעלה ולציית לו.

< Ephesians 5 >