< Ephesians 3 >
1 For this cause I, Paul, am the prisoner of Messiah Yeshua on behalf of you the non-Jews,
For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles...
2 if it is so that you have heard of the administration of that grace of God which was given me toward you;
Surely you have heard about the stewardship of God’s grace that was given to me for you,
3 how that by revelation the mystery was made known to me, as I wrote before in few words,
that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly.
4 by which, when you read, you can perceive my understanding in the mystery of Messiah;
In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ,
5 which in other generations was not made known to people, as it has now been revealed to his holy emissaries and prophets in the Ruach;
which was not made known to men in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.
6 that the non-Jews are fellow heirs, and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Messiah Yeshua through the Good News,
This mystery is that through the gospel the Gentiles are fellow heirs, fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus.
7 of which I was made a servant, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
I became a servant of this gospel by the gift of God’s grace, given me through the working of His power.
8 To me, the very least of all kadoshim, was this grace given, to proclaim to the non-Jews the unsearchable riches of Messiah,
Though I am less than the least of all the saints, this grace was given me: to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
9 and to bring to light for all what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God, who created all things; (aiōn )
and to illuminate for everyone the stewardship of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things. (aiōn )
10 to the intent that now through the congregation the manifold wisdom of God might be made known to the rulers and the authorities in the heavenly places,
His purpose was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms,
11 according to the purpose of the ages which he purposed in Messiah Yeshua our Lord; (aiōn )
according to the eternal purpose that He accomplished in Christ Jesus our Lord. (aiōn )
12 in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.
In Him and through faith in Him we may enter God’s presence with boldness and confidence.
13 Therefore I ask that you not be discouraged because of my sufferings for you, which is your glory.
So I ask you not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.
14 For this cause, I bow my knees before the Father,
... for this reason I bow my knees before the Father,
15 from whom every family in heaven and on earth is named,
from whom every family in heaven and on earth derives its name.
16 that he would grant you, according to the riches of his glory, that you may be strengthened with power through his Ruach in the inner person;
I ask that out of the riches of His glory He may strengthen you with power through His Spirit in your inner being,
17 that Messiah may dwell in your hearts through faith; to the end that you, being rooted and grounded in love,
so that Christ may dwell in your hearts through faith. Then you, being rooted and grounded in love,
18 may be strengthened to comprehend with all the kadoshim what is the breadth and length and height and depth,
will have power, together with all the saints, to comprehend the length and width and height and depth
19 and to know Messiah's love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
of the love of Christ, and to know this love that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
20 Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
Now to Him who is able to do so much more than all we ask or imagine, according to His power that is at work within us,
21 to him be the glory in the congregation and in Messiah Yeshua to all generations forever and ever. Amen. (aiōn )
to Him be the glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen. (aiōn )