< Ephesians 2 >

1 You were made alive when you were dead in your transgressions and sins,
Titeket is megelevenített, a kik holtak valátok a ti vétkeitek és bűneitek miatt,
2 in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience; (aiōn g165)
Melyekben jártatok egykor e világ folyása szerint, a levegőbeli hatalmasság fejedelme szerint, ama lélek szerint, mely most az engedetlenség fiaiban munkálkodik; (aiōn g165)
3 among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
A kik között forgolódtunk egykor mi is mindnyájan a mi testünk kívánságaiban, cselekedvén a testnek és a gondolatoknak akaratját, és természet szerint haragnak fiai valánk, mint egyebek is:
4 But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
De az Isten gazdag lévén irgalmasságban, az Ő nagy szerelméből, melylyel minket szeretett,
5 even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Messiah (by grace you have been saved),
Minket, kik meg voltunk halva a vétkek miatt, megelevenített együtt a Krisztussal, (kegyelemből tartattatok meg!)
6 and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Messiah Yeshua,
És együtt feltámasztott és együtt ültetett a mennyekben, Krisztus Jézusban:
7 that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Messiah Yeshua; (aiōn g165)
Hogy megmutassa a következendő időkben az Ő kegyelmének felséges gazdagságát hozzánk való jóságából a Krisztus Jézusban. (aiōn g165)
8 for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
Mert kegyelemből tartattatok meg, hit által; és ez nem tőletek van: Isten ajándéka ez;
9 not of works, that no one would boast.
Nem cselekedetekből, hogy senki ne kérkedjék.
10 For we are his workmanship, created in Messiah Yeshua for good works, which God prepared before that we would walk in them.
Mert az Ő alkotása vagyunk, teremtetvén Általa a Krisztus Jézusban jó cselekedetekre, a melyeket előre elkészített az Isten, hogy azokban járjunk.
11 Therefore remember that once you, the non-Jews in the flesh, who are called "uncircumcision" by that which is called "circumcision," (in the flesh, made by hands);
Annakokáért emlékezzetek meg arról, hogy egykor ti a testben pogányok, kiket körülmetéletlenségnek nevez vala amaz úgynevezett s a testen kézzel megcsinált körülmetélkedés,
12 that you were at that time separate from Messiah, alienated from the commonwealth of Israel, and foreigners to the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
Hogy ti, mondom, abban az időben Krisztus nélkül valók voltatok, Izráel társaságától idegenek, és az ígéret szövetségeitől távolvalók, reménységetek nem vala, és Isten nélkül valók voltatok e világon;
13 But now in Messiah Yeshua you who once were far away have been brought near by the blood of Messiah.
Most pedig a Krisztus Jézusban ti, kik egykor távol valátok, közelvalókká lettetek a Krisztus vére által.
14 For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of partition,
Mert Ő a mi békességünk, ki egygyé tette mind a két nemzetséget, és lerontotta a közbevetett választófalat,
15 having abolished in the flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace;
Az ellenségeskedést az Ő testében, a parancsolatoknak tételekben való törvényét eltörölvén; hogy ama kettőt egy új emberré teremtse Ő magában, békességet szerezvén;
16 and might reconcile them both in one body to God through the cross, by which he put to death their enmity.
És hogy megbékéltesse az Istennel mind a kettőt, egy testben a keresztfa által, megölvén ezen az ellenségeskedést.
17 He came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near.
És eljövén, békességet hirdetett néktek, a távol valóknak és a közel valóknak.
18 For through him we both have our access in one Ruach to the Father.
Mert Ő általa van menetelünk mindkettőnknek egy Lélekben az Atyához.
19 So then you are no longer foreigners and noncitizens, but you are fellow citizens with the kadoshim, and of the household of God,
Azért immár nem vagytok jövevények és zsellérek, hanem polgártársai a szenteknek és cselédei az Istennek,
20 being built on the foundation of the emissaries and prophets, Messiah Yeshua himself being the chief cornerstone;
Kik fölépíttettetek az apostoloknak és prófétáknak alapkövén, lévén a szegletkő maga Jézus Krisztus,
21 in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;
A kiben az egész épület szép renddel rakattatván, nevekedik szent templommá az Úrban;
22 in whom you also are built together for a habitation of God in the Ruach.
A kiben ti is együtt építtettek Isten hajlékává a Lélek által.

< Ephesians 2 >