< Colossians 3 >

1 If then you were raised together with Messiah, seek the things that are above, where Messiah is, seated on the right hand of God.
И тъй, ако сте били възкресени заедно с Христа, търсете това, което е горе, гдето седи Христос отдясно на Бога.
2 Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
Мислете за горното, а не за земното;
3 For you died, and your life is hidden with Messiah in God.
защото умряхте, и животът ви е скрит с Христа в Бога.
4 When Messiah, your life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
Когато Христос, нашият живот, се яви, тогава и вие ще се явите с Него в слава.
5 Put to death, therefore, whatever is worldly in you: sexual immorality, impurity, lust, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
Затова умъртвете природните си части, които действуват за земята: блудство, нечистота, страст, зла пощявка и сребролюбие, което е идолопоклонство;
6 Because of these, the wrath of God is coming on the children of disobedience.
поради които иде Божия гняв върху рода на непокорните;
7 You also once walked in those, when you lived in them;
в които и вие някога сте ходили, когато живеехте в тях.
8 but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
Но сега отхвърлете и вие всичко това: гняв, ярост, злоба, хулене, срамотно говорене от устата си.
9 Do not lie to one another, seeing that you have put off the old self with its practices,
Не се лъжете един друг, понеже сте съблякли стария човек с делата му,
10 and have put on the new self, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
и сте се облякли в новия, който се подновява в познание по образа на Този, Който го е създал;
11 where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, freeman; but Messiah is all, and in all.
гдето не може да има грях и юдеин, обрязани и необрязани, варварин, скит, роб, свободен; но Христос е всичко и в всичко.
12 Put on therefore, as God's chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, gentleness, humility, and patience;
И тъй, като Божии избрани, свети и възлюблени, облечете се с милосърдие, благост, смирение, кротост, дърготърпение.
13 bearing with one another, and forgiving each other, if anyone has a complaint against another; even as the Lord forgave you, so you also do.
Претърпявайте си един друг, и един на друг си прощавайте, ако някой има оплакване против някого; както и Господ е простил вам, така прощавайте и вие.
14 Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
А над всичко това облечете се в любовта, която свързва всичко в съвършенство.
15 And let the peace of Messiah rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
И нека царува в сърцата ви Христовия мир, за който бяхте и призвани и в едно тяло; и бъдете благодарни.
16 Let the word of the Messiah dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to God.
Христовото слово да се вселява във вас богато; с пълна мъдрост учете се и увещавайте се с псалми и химни и духовни песни, като пеете на Бога с благодат в сърцата си.
17 Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Yeshua, giving thanks to God the Father, through him.
и каквото и да вършите, словом или делом, вършете всичко в името на Господа Исуса, благодарещи чрез Него на Бога Отца.
18 Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
Жени подчинявайте се на мъжете си, както прилича в Господа.
19 Husbands, love your wives, and do not be bitter against them.
Мъже, любете жените си и не се огорчавайте против тях.
20 Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
Деца, покорявайте се на родителите си във всичко, защото това е угодно на Господа.
21 Fathers, do not provoke your children, so that they won't be discouraged.
Бащи, не дразнете децата си, за да не се обезсърчават.
22 Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as people-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord.
Слуги, покорявайте се във всичко на господарите си по плът, като работите не за очи като човекоугодници, но със сърдечна простота, боейки се от Господа.
23 And whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for people,
Каквото и да вършите работете от сърце, като на Господа, а не като на човеци;
24 knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Messiah.
понеже знаете, че за награда от Господа ще получите наследството. Слугувайте на Господа Христа.
25 But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.
Защото, който струва неправда, ще получи обратно неправдата си, и то без лицеприятие.

< Colossians 3 >