< 2 Timothy 3 >

1 But know this, that in the last days terrible times will come.
A IET me koe en asa, ni imwi en ran akan ansau apwal pan pwaida.
2 For people will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Pwe aramas akan pan kasampwaleki pein irail, o norok moni, o ponmasu, o aklapalap, o lalaue, o sota peiki ong me wia ir adar, o so danke, o me sued.
3 unloving, unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, hateful of good,
O sempok, o sasa mak, o likinekine, o weit, o so kadek, so pok ong me mau kan,
4 treacherous, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God;
O me kin pangala me saraui, o me katil la, o kala, o inong iong me sued mon Kot.
5 holding a form of godliness, but having denied the power thereof. Turn away from these, also.
Me sansalki lelapok ap sasa a manaman; muei wei sang mepukat.
6 For among them are those who crawl into households and take captive weak-willed women weighed down with sins, led away by various passions and pleasures,
Pwe akai irail kin wailong ong nan im akan o kaloedi li akai, me toutouki dip, o me inong sued kin kaua ir sili.
7 always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
Me kin sukusukul ansau karos, ap sota lolekong kila melel.
8 Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these also oppose the truth; people corrupted in mind, disapproved concerning the faith.
A duen Ianes o Iampres palian Moses, iduen mepukat kin palian melel, i song en aramas akan me suedelar ni lol arail, o me sota mau ong poson.
9 But they will proceed no further. For their folly will be evident to all, as theirs also was.
A re sota pan pwaida, pwe ar lolepon pan sansal ong karos dueta a wiauier ren irail.
10 But you did follow my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
A koe ale sang ai padak o ai tiak, o ai lamalam o poson, o dadaurata, o limpok, o kanongama,
11 persecutions, and sufferings: those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. Out of them all the Lord delivered me.
O kamekam akan, o kalokolok kan, me lel ong ia nan Antiokien, o Ikonien, o Listra; song en kalokolok toto, me lel ong ia. A Kaun o kotin dore ia lar sang ir karos.
12 Yes, and all who desire to live godly in Messiah Yeshua will suffer persecution.
A karos me men dadaurata duen me kon ong Kot ren Kristus Iesus, pan kamekameki.
13 But evil people and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
A aramas sued o malaun akan pan kakairida ni ar sued, irail pan kotaue aramas akan o re pan kotaue irail.
14 But you remain in the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them.
A koe dadaurata, me koe padakkier pwe koe asaer, me koe padakki sang er.
15 From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Messiah Yeshua.
O koe asa kisin likau saraui kan sang ni om seri, me kak kalolekongi uk ong maur potopot ki poson me mi ren Kristus Iesus.
16 All Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,
Pwe masan en kisin likau kan karos tapi sang ren Ngen en Kot, me mau ong padak, o kapung, o kamau, o kainene ong me pung.
17 that the person of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.
Pwe aramas en Kot en unsokela o koiok ong wiawia mau karos.

< 2 Timothy 3 >