< 2 Thessalonians 2 >
1 Now, brothers, concerning the coming of our Lord Yeshua the Messiah, and our gathering together to him, we ask you
Благаємо ж вас, браттє, ради приходу Господа нашого Ісуса Христа і ради нашого збору до Него,
2 not to be quickly shaken in your mind, nor yet be troubled, either by spirit, or by word, or by letter as from us, saying that the day of the Lord had come.
не скоро хитайтесь умом, і не трівожтесь нї духом, нї словом, нї посланнєм нашим, що нїби настав день Христів.
3 Let no one deceive you in any way. For it will not be, unless the rebellion comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction,
Нехай нїхто вас не зводить нїяким робом; бо коли не прийде відступленнє перше, і не відкриєть ся чоловік беззаконня, син погибелі,
4 he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped; so that he sits in the temple of God, setting himself up as God.
що противить ся і несеть ся вище всякого званого Бога або шановища, так що засяде як Бог у храмі Божому, показуючи себе, що він єсть Бог.
5 Do you not remember that, when I was still with you, I told you these things?
Хиба не памятаєте, що живучи ще в вас, я се вам казав?
6 Now you know what is restraining him, to the end that he may be revealed in his own season.
І тепер знаєте, що не дає йому відкритись часу свого.
7 For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.
Бо тайна беззаконня вже орудує, тільки той хто вдержує тепер, (удержувати ме) доки візьметь ся з середини.
8 Then the lawless one will be revealed, whom the Lord will kill with the breath of his mouth, and destroy by the manifestation of his coming;
І тоді відкриєть ся беззаконник, котрого Господь убє духом уст своїх, і знищить явленнєм приходу свого.
9 even he whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
Котрого (беззаконника) прихід, сатаниною силою, буде з усякою потугою і ознаками й чудесами омани,
10 and with all deception of wickedness for those who are perishing, because they did not receive the love of the truth, that they might be saved.
і з усяким підступом неправди в тих, що погибають, бо любови правди не прийняли, щоб спасти ся їм.
11 And because of this, God sends them a strong delusion, that they should believe the lie,
І за се пішле їм Бог орудуваннє підступу, щоб вони вірували брехнї,
12 in order that all might be judged who did not believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
щоб прийняли суд усї, хто не вірував правді, а кохавсь у неправді.
13 But we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Ruach and belief in the truth;
Нам же треба дякувати Богові завсїди за вас, браттє полюблене від Господа, що вибрав вас Бог від початку на спасеннє осьвяченнєм духа й у вірі правди,
14 to which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Yeshua the Messiah.
до чого покликав вас благовістом нашим, щоб здобути ся, слави Господа нашого Ісуса Христа.
15 So then, brothers, stand firm, and hold the traditions which you were taught by us, whether by word, or by letter.
Тим же, браттє, стійте і держіть перекази, яких навчились чи словом, чи посланнєм нашим.
16 Now our Lord Yeshua the Messiah himself, and God our Father, who loved us and gave us everlasting comfort and good hope through grace, (aiōnios )
Сам же Господь наш Ісус Христос, і Бог і Отець наш, що полюбив нас і дає нам утїху вічню і добру надїю в благодаті, (aiōnios )
17 comfort your hearts and establish you in every good work and word.
нехай утішить серця ваші, і утвердить вас у всякому слові і дїлї доброму.