< 2 Thessalonians 2 >

1 Now, brothers, concerning the coming of our Lord Yeshua the Messiah, and our gathering together to him, we ask you
Os rogamos, hermanos, en cuanto a la venida del Señor nuestro, Jesús, el Cristo, y nuestro recogimiento a él,
2 not to be quickly shaken in your mind, nor yet be troubled, either by spirit, or by word, or by letter as from us, saying that the day of the Lord had come.
que no os mováis fácilmente de vuestro sentimiento, ni os conturbéis ni por espíritu, ni por palabra, ni por carta como nuestra, como si el día del Señor estuviera cerca.
3 Let no one deceive you in any way. For it will not be, unless the rebellion comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction,
No os engañe nadie en ninguna manera; porque no vendrá sin que venga antes la apostasía, y se manifieste el hombre de pecado, el hijo de perdicion,
4 he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped; so that he sits in the temple of God, setting himself up as God.
oponiéndose, y levantándose contra todo lo que se llama Dios, o divinidad; tanto que se sienta en el templo de Dios como Dios, haciéndose parecer Dios.
5 Do you not remember that, when I was still with you, I told you these things?
¿No os acordáis que cuando estaba con vosotros, os decía esto?
6 Now you know what is restraining him, to the end that he may be revealed in his own season.
Y vosotros sabéis qué es lo que lo impide ahora, para que a su tiempo se manifieste.
7 For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.
Porque ya está obrando el misterio de iniquidad, solamente que el que ahora domina, dominará hasta que sea quitado;
8 Then the lawless one will be revealed, whom the Lord will kill with the breath of his mouth, and destroy by the manifestation of his coming;
y entonces será manifestado aquel inicuo, al cual el Señor matará con el Espíritu de su boca, y con la claridad de su venida lo quitará:
9 even he whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
a aquel inicuo, el cual vendrá por operación de Satanás, con grande potencia, y señales, y milagros mentirosos,
10 and with all deception of wickedness for those who are perishing, because they did not receive the love of the truth, that they might be saved.
y con todo engaño de iniquidad obrando en los que perecen; por cuanto no recibieron la caridad de la verdad para ser salvos.
11 And because of this, God sends them a strong delusion, that they should believe the lie,
Por tanto, pues, enviará Dios en ellos operación de error, para que crean a la mentira;
12 in order that all might be judged who did not believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
para que sean condenados todos los que no creyeron a la verdad, antes consintieron a la iniquidad.
13 But we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Ruach and belief in the truth;
Pero nosotros debemos dar siempre gracias a Dios por vosotros, hermanos amados del Señor, de que Dios os haya escogido por primicias de salud, por la santificación del Espíritu y la fe en la verdad;
14 to which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Yeshua the Messiah.
a lo cual os llamó por nuestro Evangelio, para alcanzar la gloria de nuestro Señor Jesús el Cristo.
15 So then, brothers, stand firm, and hold the traditions which you were taught by us, whether by word, or by letter.
Así que, hermanos, estad firmes, y retened la doctrina que habéis aprendido, sea por palabra, o por carta nuestra.
16 Now our Lord Yeshua the Messiah himself, and God our Father, who loved us and gave us everlasting comfort and good hope through grace, (aiōnios g166)
Y el mismo Señor nuestro, Jesús, el Cristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio la consolación eterna, y la buena esperanza por gracia, (aiōnios g166)
17 comfort your hearts and establish you in every good work and word.
consuele vuestros corazones, y os confirme en toda buena palabra y obra.

< 2 Thessalonians 2 >