< 2 Samuel 23 >

1 Now these are the last words of David. David the son of Jesse says, the man whom God raised up, the anointed of the God of Jacob, the sweet psalmist of Israel:
以下是大卫末了的话。耶西的儿子大卫得居高位,是雅各 神所膏的,作以色列的美歌者,说:
2 "The Ruach of the LORD spoke by me. His word was on my tongue.
耶和华的灵借着我说: 他的话在我口中。
3 The God of Jacob said, the Rock of Israel spoke to me, 'One who rules over men righteously, who rules in the fear of God,
以色列的 神、 以色列的磐石晓谕我说: 那以公义治理人民的, 敬畏 神执掌权柄,
4 shall be as the light of the morning, when the sun rises, a morning without clouds, when the tender grass springs out of the earth, through clear shining after rain.'
他必像日出的晨光, 如无云的清晨, 雨后的晴光, 使地发生嫩草。
5 Most certainly my house is not so with God, yet he has made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure, for it is all my salvation, and all my desire, although he doesn't make it grow.
我家在 神面前并非如此; 神却与我立永远的约。 这约凡事坚稳, 关乎我的一切救恩和我一切所想望的, 他岂不为我成就吗?
6 But all of the ungodly shall be as thorns to be thrust away, because they can't be taken with the hand,
但匪类都必像荆棘被丢弃; 人不敢用手拿它;
7 But the man who touches them must be armed with iron and the staff of a spear. They shall be utterly burned with fire in their place."
拿它的人必带铁器和枪杆, 终久它必被火焚烧。
8 These are the names of the warriors whom David had: Jeshbaal the son of Hachmoni, leader of the Three. He wielded his spear against eight hundred whom he killed at one time.
大卫勇士的名字记在下面:他革扪人约设·巴设,又称伊斯尼人亚底挪,他是军长的统领,一时击杀了八百人。
9 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, one of the Three warriors. He was with David in Pas Dammim when they defied the Philistines who were gathered there for battle, and the men of Israel had retreated.
其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒。从前非利士人聚集要打仗,以色列人迎着上去,有跟随大卫的三个勇士向非利士人骂阵,其中有以利亚撒。
10 He arose, and struck the Philistines until his hand was weary, and his hand froze to the sword; and the LORD worked a great victory that day; and the people returned after him only to take spoil.
他起来击杀非利士人,直到手臂疲乏,手黏住刀把。那日耶和华使以色列人大获全胜;众民在以利亚撒后头专夺财物。
11 After him was Shamma the son of Agee the Hararite. The Philistines were gathered together at Lehi, where there was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.
其次是哈拉人亚基的儿子沙玛。一日,非利士人聚集成群,在一块长满红豆的田里,众民就在非利士人面前逃跑。
12 But he stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and the LORD worked a great victory.
沙玛却站在那田间击杀非利士人,救护了那田。耶和华使以色列人大获全胜。
13 And three of the Thirty chief men went down, and came to David in the harvest time to the cave of Adullam; and the troop of the Philistines was camped in the Valley of Rephaim.
收割的时候,有三十个勇士中的三个人下到亚杜兰洞见大卫。非利士的军兵在利乏音谷安营。
14 David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
那时大卫在山寨,非利士人的防营在伯利恒。
15 And David had a craving and said, "Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate."
大卫渴想,说:“甚愿有人将伯利恒城门旁、井里的水打来给我喝。”
16 The Three warriors broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but he would not drink of it, but poured it out to the LORD.
这三个勇士就闯过非利士人的营盘,从伯利恒城门旁的井里打水,拿来奉给大卫。他却不肯喝,将水奠在耶和华面前,
17 He said, "Far be it from me, LORD, that I should do this. Shall I drink the blood of the men who went in jeopardy of their lives?" Therefore he would not drink it. The Three warriors did these things.
说:“耶和华啊,这三个人冒死去打水;这水好像他们的血一般,我断不敢喝。”如此,大卫不肯喝。这是三个勇士所做的事。
18 And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was leader of the Thirty. And he wielded his spear against three hundred and killed them, and had a name beside the Three.
洗鲁雅的儿子、约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的首领;他举枪杀了三百人,就在三个勇士里得了名。
19 He was the most illustrious of the Thirty, and he became their leader. However he did not attain to the Three.
他在这三个勇士里是最尊贵的,所以作他们的首领,只是不及前三个勇士。
20 Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, who performed great deeds. He killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
有甲薛勇士耶何耶大的儿子比拿雅行过大能的事;他杀了摩押人亚利伊勒的两个儿子,又在下雪的时候下坑里去,杀了一个狮子,
21 He killed an Egyptian, a man of great stature. And the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and grabbed the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
又杀了一个强壮的埃及人;埃及人手里拿着枪,比拿雅只拿着棍子下去,从埃及人手里夺过枪来,用那枪将他杀死。
22 Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。
23 He was more honored than the Thirty, but he did not attain to the Three. David set him over his guard.
他比那三十个勇士都尊贵,只是不及前三个勇士。大卫立他作护卫长。
24 Asahel the brother of Joab was one of the Thirty; Elhanan the son of Dodo from Bethlehem,
三十个勇士里有约押的兄弟亚撒黑,伯利恒人朵多的儿子伊勒哈难,
25 Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
哈律人沙玛,哈律人以利加,
26 Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
帕勒提人希利斯,提哥亚人益吉的儿子以拉,
27 Abiezer the Anathothite, Sibbekai the Hushathite,
亚拿突人亚比以谢,户沙人米本乃,
28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
亚合人撒们,尼陀法人玛哈莱,
29 Heled the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the people of Benjamin,
尼陀法人巴拿的儿子希立,便雅悯族、基比亚人利拜的儿子以太,
30 Benaiah a Pirathonite, Hiddai of Nahale Gaash.
比拉顿人比拿雅,迦实溪人希太,
31 Abiel son of the Arbathite, Azmaveth the Bahurimite,
伯·亚拉巴人亚比亚本,巴鲁米人押斯玛弗,
32 Eliahba the Shaalbinite, Jashen the Gizonite,
沙本人以利雅哈巴,雅善儿子中的约拿单,
33 Jonathan son of Shamma the Hararite, Ahiam the son of Sakar the Hararite,
哈拉人沙玛,哈拉人沙拉的儿子亚希暗,
34 Eliphelet the son of Ahasbai the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
玛迦人亚哈拜的儿子以利法列,基罗人亚希多弗的儿子以连,
35 Hezrai the Carmelite, Paarai the Archite,
迦密人希斯莱,亚巴人帕莱,
36 Igal the son of Nathan, from the army of the Hagrites,
琐巴人拿单的儿子以甲,迦得人巴尼,
37 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearer to Joab the son of Zeruiah,
亚扪人洗勒,比录人拿哈莱(是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的),
38 Ira the Jattirite, Gareb the Jattirite,
以帖人以拉,以帖人迦立,
39 Uriah the Hethite: thirty-seven in all.
赫人乌利亚,共有三十七人。

< 2 Samuel 23 >