< 2 Corinthians 9 >

1 It is indeed unnecessary for me to write to you concerning the service to the kadoshim,
Ga liengo lyenunji lya kwaapeleshelanga indu bhandunji bha ukonjelo bha ku Yudea ngakulibhona ligongo lya kunnjandishilanga kabhili.
2 for I know your readiness, of which I boast on your behalf to them of Macedonia, that Achaia has been prepared for a year past. Your zeal has stirred up very many of them.
Nimumanyi shinshite kolanga ntima gwa jangutila, na naitapile ga lyenelyo ku bhandunji bha ku Makedonia nilinkuti, “Ashaalongo ajetu bha ku Akaya bhatandubhenje kushoya kuumila masheyo.” Kwa nneyo, kutenda kwenunji kushikwaakwiyanga bhandu bhabhagwinji bhapundanje kushoya.
3 But I have sent the brothers that our boasting on your behalf may not be in vain in this respect, that, just as I said, you may be prepared,
Bhai, njikwatumanga ashaalongo ajetubho, nkupinga kuitapa kwetu kunabhe malobhe jika, ikabhe kubhoneshe kutumbilila kwenunji nkujangutila malinga shinjite bheleketa.
4 so that I won't by any means, if there come with me any of Macedonia and find you unprepared, we (to say nothing of you) should be disappointed in this confidence.
Inabhe kuti bhandunji bha ku Makedonia pushibhaikangananje na nne nikunng'imananga nkanabhe bhanganga tayali, shitujiye kola oni kupunda oni jishinkolanje mwaashayene, pabha twankulupalilenje kwa kaje.
5 I thought it necessary therefore to entreat the brothers that they would go before to you, and arrange ahead of time the generous gift that you promised before, that the same might be ready as a matter of generosity, and not of greediness.
Kwa nneyo, njibhona inapinjikwa twaajuganje ashaalongo ajetubha, bhalongolelanje kwiya kunngwenunji, nkupinga bhabhikanje tayali indu ya jangutila, inkupinga shoyanga kwa engwa kwenunji. Yenei ibhaga tayali, shiilanguye kuti nshishoyanga kwa engwa na nngabha kwa shishilishiywa.
6 Remember this: he who sows sparingly will also reap sparingly. He who sows bountifully will also reap bountifully.
Nkumbushilanje kuti, apanda ishoko ashaune ishoko, apanda yaigwinji ashaune yaigwinji.
7 Each person should give according as he has determined in his heart; not grudgingly, or under compulsion; for God loves a cheerful giver.
Bhai, kila mundu ashoye malinga shaengwilwe muntima na nngabha kwa injika eu kwa shishilishiwa, pabha a Nnungu bhanakumpinga mundu ashoya kwa angalala.
8 And God is able to make all grace abound to you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound to every good work.
Na a Nnungu bhanakombola kumpanganga indu ya punda inkupinganga, nkupinga mobha gowe nkolanje indu inkwiipinganga, mpundanje kujangutila maengo gowe ga mmbone.
9 As it is written, "He has scattered, he has given to the poor; his righteousness endures forever." (aiōn g165)
Malinga shigalugula Majandiko ga Ukonjelo, “Bhenebho bhashilaguya kwa punda, bhashikwaapanganga bhaalaga. Aki jabho jinalonjeya pitipiti.” (aiōn g165)
10 Now he who supplies seed to the sower and bread for food, will supply and multiply your seed for sowing, and increase the fruits of your righteousness;
A Nnungu ni bhakumpa mmbeju nkupanda na nkate kubha shalya, shibhampanganje mmbeju inkupinganga na kwiitenda imele nikumpanganga mauno gamagwinji nkupinga ntima gwenunji gwa ntuka upunde.
11 you being enriched in everything to all liberality, which works through us thanksgiving to God.
Kwa nneyo shimmanganje matajili kwa indu yowe, nkupinga mobha gowe bhandunji bhaatendelanje eja a Nnungu, kwa ligongo lya ntuka gwenunji.
12 For this service of giving that you perform not only makes up for lack among the kadoshim, but abounds also through many thanksgivings to God;
Pabha liengo lya shoya linkutendangali nngabha kwa jangutilape bhandunji bha ukonjelo, ikabheje bhandunji bhabhagwinji shibhapundanje kutenda eja kwa a Nnungu.
13 seeing that through the proof given by this service, they glorify God for the obedience of your confession to the Good News of Messiah, and for the liberality of your contribution to them and to all;
Kwa ligongo lya ukong'ondelo gwa lyene liengoli, bhandu shibhaakuyanje a Nnungu kwa ligongo lya kunda kwenunji, na kong'ondela ga Ngani ja Mmbone ja a Kilishitu, na ntuka gunkwaatendelanga bhanganyabho na bhandu bhowe.
14 while they themselves also, with petition on your behalf, yearn for you by reason of the exceeding grace of God in you.
Kwa nneyo shibhannjujilanje kwa a Nnungu, kwa ntima gwa kumpinganga, kwa ligongo lya nema jimpegwilwelenje na a Nnungu.
15 Thanks be to God for his inexpressible gift.
Tutende eja kwa a Nnungu kwa ligongo lya upo yabho yangali sha landanya!

< 2 Corinthians 9 >