< 1 Timothy 4 >
1 But the Ruach says expressly that in later times some will fall away from the faith, paying attention to seducing spirits and doctrines of demons,
Bada Spirituac claroqui erraiten dic ecen azqueneco demboretan reuoltaturen diradela batzu fedetic spiritu abusariey behatzen çaiztela, eta deabruén doctriney,
2 through the hypocrisy of liars, branded in their own conscience as with a hot iron;
Hypocrisiaz gueçurrac iracasten dituztenén doctriney, ceinén conscientiá cauterizatua baita,
3 forbidding marriage and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
Defendatzen dutelaric ezconcea eta viandetaric iatea, cein Iaincoac creatu baitrauzte vsatzeco remerciamendurequin fideley, eta eguiá eçagutu vkan duteney.
4 For every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it is received with thanksgiving.
Ecen Iaincoaren creatura gucia duc on, eta deus ez iraizteco, baldin remerciamendurequin recebitzen bada.
5 For it is sanctified through the word of God and prayer.
Ecen creaturá sanctificatu dihoac Iaincoaren hitzaz eta orationez.
6 If you instruct the brothers of these things, you will be a good servant of Messiah Yeshua, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine which you have followed.
Gauça hauc baldin proposa badietzéc anayey Iesus Christen ministre on aiçate, haci içanic fedearen, eta diligentqui iarreiqui atzayón doctrina onaren hitzetan.
7 But have nothing to do with irreverent and silly myths. And train yourself for godliness.
Baina iraizquic fable profanoac eta atsoenac irudiac: eta exerci eçac eure buruä pietatean.
8 For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now, and of that which is to come.
Ecen exercitatione corporala probetchu gutitaco duc: baina pietatea gauça gucietara probetchutaco duc, presenteco vicitzearen eta ethortecoaren promessa duelaric.
9 This saying is faithful and worthy of all acceptance.
Hitz segura duc haur, eta guciz recebi dadin dignea.
10 For to this end we both labor and strive, because we have set our trust in the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe.
Ecen halacotz trabaillatzen-ere gaituc, eta escarniatzen, ceren sperança baitugu Iainco vician, cein baita guiçon gucién Saluadore, eta principalqui fidelén.
11 Command and teach these things.
Gauça hauc denuntiaitzac eta iracats.
12 Let no one despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in faith, and in purity.
Nehorc hire gaztetassuna ezteçala menosprecia: baina aicen fidelén exemplu hitzean, conuersationean, charitatean, spirituan, fedean, puritatean.
13 Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.
Ethor nadin artean, aquió iracurtzeari, exhortatzeari, doctrinari.
14 Do not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy, with the laying on of the hands of the elders.
Ezteçála menosprecia hitan den dohaina, cein eman içan baitzaic prophetiaz, Ancianoén compainiaren escuén impositionearequin.
15 Be diligent in these things. Give yourself wholly to them, that your progress may be revealed to all.
Gauça hauc praticaitzac, eta aicén gauça hautan attento: hire auançamendua agueri dençat gucién artean.
16 Pay attention to yourself, and to your teaching. Continue in these things, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.
Gogoa emoc eure buruäri eta doctrinari: perseuera eçac gauça hautan: ecen baldin haur badaguic, eure buruä duc saluaturen eta hiri behatzen çaizquianac.