< 1 Timothy 3 >

1 This is a faithful saying: If someone aspires to the office of an overseer, he desires a good work.
Esta é uma palavra fiel: Se alguem deseja o episcopado, excellente obra deseja.
2 The overseer, therefore, must be beyond criticism, the husband of one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, good at teaching;
Convem pois que o bispo seja irreprehensivel, marido de uma mulher, vigilante, sobrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 not a drunkard, not violent, but gentle, not quarrelsome, not a lover of money;
Não dado ao vinho, não espancador, não cubiçoso de torpe ganancia, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;
Que governe bem a sua propria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modestia;
5 (but if someone does not know how to manage his own house, how will he take care of the congregation of God?)
(Porque, se alguem não sabe governar a sua propria casa, como terá cuidado da egreja de Deus?)
6 not a new convert, lest being puffed up he fall into the same condemnation as the devil.
Não neophyto, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condemnação do diabo.
7 Moreover he must have good testimony from those who are outside, to avoid falling into disgrace and the trap of the devil.
Convem tambem que tenha bom testemunho dos que estão de fóra, para que não caia em affronta, e no laço do diabo.
8 Shammashim, in the same way, must be reverent, not double-tongued, not devoted to a lot of wine, not greedy for money;
Da mesma sorte os diaconos sejam honestos, não de lingua dobre não dados a muito vinho, não cubiçosos de torpe ganancia;
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
Tendo o mysterio da fé em uma pura consciencia.
10 Let them also first be tested; then let them serve as shammashim if they are blameless.
E tambem estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irreprehensiveis.
11 Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
Da mesma sorte as suas mulheres sejam honestas, não maldizentes, sobrias e fieis em todas as coisas.
12 Let shammashim be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
Os diaconos sejam maridos de uma mulher, e governem bem a seus filhos e a suas proprias casas.
13 For those who have served well as shammashim gain for themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Messiah Yeshua.
Porque os que servirem bem, adquirirão para si um bom grau, e muita confiança na fé que ha em Christo Jesus.
14 These things I write to you, hoping to come to you shortly;
Escrevo-te estas coisas, esperando ir vêr-te bem depressa;
15 but if I wait long, that you may know how people ought to behave themselves in the house of God, which is the congregation of the living God, the pillar and ground of the truth.
Mas, se tardar, para que saibas como convem andar na casa de Deus, que é a egreja de Deus vivo, a columna e firmeza da verdade.
16 Without controversy, the mystery of godliness is great: He was revealed in the flesh, justified by the Ruach, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, and received up in glory.
E sem duvida alguma grande é o mysterio da piedade: Deus foi manifestado em carne, foi justificado em espirito, visto dos anjos, prégado aos gentios, crido no mundo, e recebido acima na gloria.

< 1 Timothy 3 >