< 1 Timothy 2 >
1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings, be made for all people:
Arra kérlek mindenekelőtt, hogy tartsatok könyörgéseket, imádságokat, esedezéseket, hálaadásokat minden emberért,
2 for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
királyokért és minden feljebbvalóért, hogy csendes és nyugodalmas életet éljünk, teljes istenfélelemmel és tisztességgel,
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
mert ez jó és kedves a mi megtartó Istenünk előtt,
4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
aki azt akarja, hogy minden ember üdvözüljön és az igazság megismerésére eljusson.
5 For there is one God, and one mediator between God and humanity, a human, Messiah Yeshua,
Mert egy az Isten, és egy a közbenjáró Isten és az emberek között: az ember Krisztus Jézus,
6 who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
aki önmagát adta váltságul mindenkiért, tanúként az Istentől rendelt időben.
7 to which I was appointed a preacher and an emissary (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the non-Jews in faith and truth.
Erre rendelt engem Isten, hogy igehirdető és apostol legyek (igazságot szólok, nem hazudok), hogy hitre és igazságra tanítsam a pogányokat.
8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
Azt akarom azért, hogy a férfiak mindenütt tiszta kezeket emelve föl, harag és kételkedés nélkül imádkozzanak.
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety; not just with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing;
Hasonlóképen az asszonyok tisztességes öltözetben, szemérmesen és mértékletesen ékesítsék magukat, ne hajfonatokkal, arannyal vagy gyöngyökkel vagy drága öltözékkel,
10 but (which becomes women professing godliness) with good works.
hanem amint illik az istenfélelmét valló asszonyokhoz: jó cselekedetekkel.
11 Let a woman learn in quietness with all subjection.
Az asszony csendben tanuljon, teljes engedelmességgel.
12 But I do not permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
A tanítást pedig nem engedem meg az asszonynak, sem azt, hogy a férfin uralkodjék, hanem legyen csendességben.
13 For Adam was first formed, then Havah.
Mert Ádám teremtetett először, azután Éva.
14 Adam was not deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
Nem Ádámot vezette félre a kísértő, hanem az asszonyt, aki bűnbe esett.
15 but she will be delivered through the childbirth, if they continue in faith and love and holiness, with self-control.
Mégis üdvözül, ha gyermekeket szül, és megmarad a hitben, szeretetben és a szent élet tisztaságában.