< 1 Thessalonians 3 >

1 Therefore, when we could not stand it any longer, we thought it good to be left behind at Athens alone,
Тому́ то, не сте́рпівши більше, ми схотіли зостатися в Ате́нах самі,
2 and sent Timothy, our brother and God's fellow worker in the Good News of Messiah, to establish you, and to comfort you concerning your faith;
і послали Тимофі́я, нашого брата й служи́теля Божого в Христовій Єва́нгелії, щоб упе́внити вас та потішити в вашій вірі,
3 that no one be moved by these afflictions. For you know that we are appointed to this task.
щоб ані один не хитався в цім горі. Самі бо ви знаєте, що на те нас призначено.
4 For truly, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction, even as it happened, and you know.
Бо коли ми були́ в вас, то казали вам напере́д, що маємо страждати, як і сталось, і знаєте ви.
5 For this cause I also, when I could not stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labor would have been in vain.
Тому́ й я, не сте́рпівши більше, послав довідатись про вашу віру, щоб ча́сом споку́сник вас не спокусив, і труд наш не стався б даре́мний.
6 But when Timothy came just now to us from you, and brought us glad news of your faith and love, and that you have good memories of us always, longing to see us, even as we also long to see you;
А тепер, як вернувся від вас Тимофій і приніс нам радісну звістку про віру та вашу любов, і що за́вжди ви маєте добру пам'ять про нас, і бажаєте бачити нас, як і ми вас,
7 for this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.
через те ми потішились, бра́ття, за вас, у всякому горі та в нашій ну́жді, ради вашої віри.
8 For now we live, since you stand firm in the Lord.
Бо тепер ми живемо́, якщо в Господі ви стоїте́!
9 For what thanksgiving can we render again to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God;
Яку бо подяку ми мо́жемо Богові дати за вас, за всю радість, що нею ми ті́шимося ради вас перед нашим Богом?
10 night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
Ми вдень та вночі ревно мо́лимося, щоб побачити ваше лице та допо́внити те, чого не вистача́є вашій вірі.
11 Now may our God and Father himself, and our Lord Yeshua, direct our way to you;
Сам же Бог і Отець наш, і Господь наш Ісус нехай ви́рівняє нашу дорогу до вас!
12 and the Lord make you to increase and abound in love for one another and for all, even as we also do toward you,
А в вас хай примно́жить Госпо́дь, і нехай збагати́ть вашу любов один до о́дного, і до всіх, як і наша є до вас!
13 to the end he may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Yeshua with all his kadoshim.
Нехай Він зміцни́ть серця́ ваші невинними в святості перед Богом і нашим Отцем, при прихо́ді Господа нашого Ісуса з усіма́ святими Його́!

< 1 Thessalonians 3 >