< 1 Peter 5 >
1 I exhort the elders among you, as a fellow elder, and a witness of the sufferings of Messiah, and who will also share in the glory that will be revealed:
The seniors who are among you, I exhort, who am also a senior, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory which is to be revealed.
2 Shepherd the flock of God which is among you, exercising the oversight, not under compulsion, but voluntarily, as God wants; not for dishonest gain, but willingly;
Feed the flock of God, which is with you; exercising the overseer's office, not by constraint, but willingly; neither for the sake of sordid gain, but from good disposition;
3 neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
neither as lording it over the heritage of God, but, being patterns to the flock:
4 When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that does not fade away.
and when the Chief Shepherd shall appear, you shall receive the crown of glory which fades not away.
5 Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you clothe yourselves with humility, towards one another; for God resists the proud, but gives grace to the humble.
For the like reason, you younger persons subject yourselves to the seniors. Yes, all be subject to one another, and be clothed with humility, for God resists the proud but gives favor to the humble.
6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
Be humbled, therefore, under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time.
7 casting all your worries on him, because he cares for you.
Cast all your anxious care on him, because he cares for you.
8 Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.
Be sober, be vigilant: your adversary, the devil, is walking about as a roaring lion, seeking whom he may devour:
9 Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings.
whom resist, steadfast in the faith, knowing that the very same sufferings are accomplished in your brethren, who are in the world.
10 And the God of all grace, who called you to his eternal glory in Messiah, after you have suffered a little while, will himself restore, confirm, strengthen and establish you. (aiōnios )
And may the God of all favor, who has called us to his eternal glory, by Christ Jesus, after you have suffered a little, himself make you complete; support, strengthen, establish you: (aiōnios )
11 To him be the power forever. Amen. (aiōn )
to him be the glory and dominion for ever and ever. Amen. (aiōn )
12 Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it.
By Sylvanus, a faithful brother, (as I conclude, ) I have written to you in in few words, exhorting you, and strongly testifying that this is the true favor of God, in which you stand.
13 She who is in Babylon, chosen together with you, greets you; and so does Mark, my son.
They at Babylon, elected jointly with you, and Mark, my son, salute you.
14 Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Messiah.
Salute one another with a kiss of love. Peace to you all, who are in Christ Jesus.