< 1 Yochanan 5 >
1 Whoever believes that Yeshua is the Messiah is born of God. Whoever loves the Father also loves the child who is born of him.
Всеки, който вярва, че Исус е Христос, е роден от Бога; и всеки, който люби Родителя, люби и родения от Него.
2 By this we know that we love the children of God, when we love God and do his commandments.
По това познаваме, че любим Божиите чада, когато любим Бога и изпълняваме Неговите заповеди,
3 For this is the love of God, that we keep his commandments. His commandments are not grievous.
защото ето що е любов към Бога: да пазим неговите заповеди; а заповедите Му не са тежки.
4 For whatever is born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world: our faith.
Защото всичко, що е родено от Бога, побеждава света; и тая победа, която е победила света е спечелила нашата вяра.
5 Who is he who overcomes the world, but he who believes that Yeshua is the Son of God?
И кой побеждава света, ако не е тоя, който вярва, че Исус е Божият Син?
6 This is he who came by water and blood, Yeshua the Messiah; not with the water only, but with the water and the blood. It is the Ruach who testifies, because the Ruach is the truth.
Това е Исус Христос, Който е дошъл чрез вода и кръв; не само чрез водата, но чрез водата и чрез кръвта;
7 For there are three who testify:
и Духът е, който свидетелствува, понеже Духът е истината.
8 the Ruach, the water, and the blood; and the three agree as one.
Защото три са, които свидетелствуват: Духът, водата и кръвта; и тия три са съгласни.
9 If we accept human testimony, the witness of God is greater; for this is God's testimony that he has testified concerning his Son.
Ако приемаме свидетелството на човеците, свидетелството на Бога е по-важно: защото това, което Бог заявява, е туй, че Той е свидетелствувал за Сина Си.
10 He who believes in the Son of God has the testimony in himself. He who does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has given concerning his Son.
Който вярва в Божия Син, има това свидетелство в себе си; който не вярва Бога, направил Го е лъжец, защото не е повярвал свидетелството, което Бог е свидетелствувал за Сина Си.
11 The testimony is this, that God gave to us everlasting life, and this life is in his Son. (aiōnios )
И свидетелството е това, че Бог ни е дал вечен живот, и че тоя живот е в Сина Му (aiōnios )
12 He who has the Son has the life. He who does not have God's Son does not have the life.
Който има Сина, има тоя живот; който няма Божия Син, няма тоя живот.
13 These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have everlasting life. (aiōnios )
Това писах на вас, които вярват в името на Божия Син, за да знаете, че имате вечен живот [и да вярвате в името на Божия Син]. (aiōnios )
14 This is the boldness which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he listens to us.
И увереността, която имаме спрямо Него е това, че, ако просим нещо по Неговата воля, Той ни слуша;
15 And if we know that he listens to us, whatever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
и ако знаем, че ни слуша, за каквото и да Му попросим, знаем че получаваме това, което сме просили от Него.
16 If anyone sees his brother sinning a sin not leading to death, he shall ask, and God will give him life for those who sin not leading to death. There is a sin leading to death. I do not say that he should make a request concerning this.
Ако някой види брата си, че извърши несмъртен грях, нека се моли, и Бог ще му даде живот, сиреч, на ония, които съгрешават несмъртно. Има смъртен грях; не казвам за него да се помоли.
17 All unrighteousness is sin, and there is a sin not leading to death.
Всяка неправда е грях; и има грях, който не е смъртен.
18 We know that whoever is born of God does not sin, but he who was born of God protects him, and the evil one does not touch him.
Знаем, че всеки роден от Бога не съгрешава; но оня, който се е родил от Бога, пази себе си, и лукавият не се докосва до него.
19 We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one.
Знаем, че ние сме от Бога; и целият свят лежи в лукавия.
20 We know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Yeshua the Messiah. He is the true God and eternal life. (aiōnios )
Знаем още, че Божият Син е дошъл и ни е дал разум да познаваме истинния Бог; и ние сме в истинния, сиреч в Сина Му Исуса Христа. Това е истинския Бог и вечен живот. (aiōnios )
21 Little children, keep yourselves from idols.
Дечица, пазете себе си от идоли.