< 1 Corinthians 8 >
1 Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
En cuanto a lo sacrificado a ídolos, todos sabemos algo. Pero el conocimiento envanece, y el amor edifica.
2 But if anyone thinks that he knows anything, he does not yet know as he ought to know.
Si alguno cree que sabe algo, aún no sabe lo que debe saber.
3 But if anyone loves God, the same is known by him.
Pero si alguno ama a Dios, Él lo conoce.
4 Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no God but one.
Con respecto a la comida sacrificada a los ídolos, sabemos que solo hay un Dios y que un ídolo nada vale en [el] mundo.
5 For though there are things that are called "gods," whether in the heavens or on earth; as there are many "gods" and many "lords;"
Porque aunque hay muchos dioses y muchos señores en el cielo y en [la] tierra, es decir, llamados dioses,
6 yet to us there is one God, the Father, from whom are all things, and we for him; and one Lord, Yeshua the Messiah, through whom are all things, and we live through him.
sin embargo, para nosotros hay un solo Dios: el Padre, de Quien proceden todas las cosas, y nosotros somos de Él, y un solo Señor: Jesucristo. Por medio de Él todas las cosas existen, y nosotros existimos por medio de Él.
7 However, not all have this knowledge. But some, being so accustomed to idols until now, eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
No obstante no todos saben esto. Hay algunos que, por estar hasta ahora acostumbrados a la idolatría, cuando comen carne sacrificada a ídolos se sienten contaminados y les remuerde su débil conciencia.
8 But food will not commend us to God. For neither, if we do not eat, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.
La comida no nos hace más aceptos ante Dios. No somos menos si no comemos, ni somos más si comemos.
9 But be careful that by no means does this liberty of yours become a stumbling block to the weak.
Pero tengan cuidado, no sea que esta libertad de ustedes sea un tropiezo para los débiles.
10 For if someone sees you who have knowledge sitting in an idol's temple, won't his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?
Porque si alguno te ve a ti, que tienes conocimiento, reclinado en un templo de ídolos, ¿no será estimulada la conciencia del débil a comer de lo sacrificado a ídolos?
11 And through your knowledge, he who is weak perishes, the brother for whom the Messiah died.
Pues el hermano débil, por quien Cristo murió, es destruido por tu conocimiento.
12 Thus, sinning against the brothers, and wounding their conscience when it is weak, you sin against Messiah.
Así, al pecar contra los hermanos y golpear su débil conciencia, pecan contra Cristo.
13 Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I do not cause my brother to stumble. (aiōn )
Por tanto, si una comida es tropiezo para mi hermano, ¡no suceda jamás que yo coma carne, para que no sea tropiezo a mi hermano! (aiōn )