< 1 Corinthians 3 >

1 And I, brothers, could not address you as spiritual, but as fleshly, as infants in Messiah.
he bhraatara. h, ahamaatmikairiva yu. smaabhi. h sama. m sambhaa. situ. m naa"saknava. m kintu "saariirikaacaaribhi. h khrii. s.tadharmme "si"sutulyai"sca janairiva yu. smaabhi. h saha samabhaa. se|
2 I fed you with milk, not solid food, for you weren't yet ready. And even now you are still not ready,
yu. smaan ka. thinabhak. sya. m na bhojayan dugdham apaayaya. m yato yuuya. m bhak. sya. m grahiitu. m tadaa naa"saknuta idaaniimapi na "saknutha, yato hetoradhunaapi "saariirikaacaari. na aadhve|
3 for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy and strife among you, are you not fleshly, and living by human standards?
yu. smanmadhye maatsaryyavivaadabhedaa bhavanti tata. h ki. m "saariirikaacaari. no naadhve maanu. sikamaarge. na ca na caratha?
4 For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not merely human?
paulasyaahamityaapallorahamiti vaa yadvaakya. m yu. smaaka. m kai"scit kai"scit kathyate tasmaad yuuya. m "saariirikaacaari. na na bhavatha?
5 What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, and each as the Lord gave to him.
paula. h ka. h? aapallo rvaa ka. h? tau paricaarakamaatrau tayorekaikasmai ca prabhu ryaad. rk phalamadadaat tadvat tayordvaaraa yuuya. m vi"svaasino jaataa. h|
6 I planted. Apollos watered. But God made it grow.
aha. m ropitavaan aapallo"sca ni. siktavaan ii"svara"scaavarddhayat|
7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who makes it grow.
ato ropayit. rsektaaraavasaarau varddhayite"svara eva saara. h|
8 Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.
ropayit. rsektaarau ca samau tayorekaika"sca sva"sramayogya. m svavetana. m lapsyate|
9 For we are God's fellow workers. You are God's field, God's building.
aavaamii"svare. na saha karmmakaari. nau, ii"svarasya yat k. setram ii"svarasya yaa nirmmiti. h saa yuuyameva|
10 According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each one be careful how he builds on it.
ii"svarasya prasaadaat mayaa yat pada. m labdha. m tasmaat j naaninaa g. rhakaari. neva mayaa bhittimuula. m sthaapita. m tadupari caanyena niciiyate| kintu yena yanniciiyate tat tena vivicyataa. m|
11 For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Yeshua the Messiah.
yato yii"sukhrii. s.taruupa. m yad bhittimuula. m sthaapita. m tadanyat kimapi bhittimuula. m sthaapayitu. m kenaapi na "sakyate|
12 But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or straw;
etadbhittimuulasyopari yadi kecit svar. naruupyama. nikaa. s.that. r.nanalaan nicinvanti,
13 each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is.
tarhyekaikasya karmma prakaa"si. syate yata. h sa divasastat prakaa"sayi. syati| yato hatostana divasena vahnimayenodetavya. m tata ekaikasya karmma kiid. r"sametasya pariik. saa bahninaa bhavi. syati|
14 If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward.
yasya nicayanaruupa. m karmma sthaasnu bhavi. syati sa vetana. m lapsyate|
15 If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
yasya ca karmma dhak. syate tasya k. sati rbhavi. syati kintu vahne rnirgatajana iva sa svaya. m paritraa. na. m praapsyati|
16 Do you not know that you are a temple of God, and that God's Ruach lives in you?
yuuyam ii"svarasya mandira. m yu. smanmadhye ce"svarasyaatmaa nivasatiiti ki. m na jaaniitha?
17 If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God's temple is holy, which you are.
ii"svarasya mandira. m yena vinaa"syate so. apii"svare. na vinaa"sayi. syate yata ii"svarasya mandira. m pavitrameva yuuya. m tu tanmandiram aadhve|
18 Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this age, let him become a fool, that he may become wise. (aiōn g165)
kopi sva. m na va ncayataa. m| yu. smaaka. m ka"scana cedihalokasya j naanena j naanavaanahamiti budhyate tarhi sa yat j naanii bhavet tadartha. m muu. dho bhavatu| (aiōn g165)
19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, "He traps the wise in their craftiness."
yasmaadihalokasya j naanam ii"svarasya saak. saat muu. dhatvameva| etasmin likhitamapyaaste, tiik. s.naa yaa j naaninaa. m buddhistayaa taan dharatii"svara. h|
20 And again, "The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile."
puna"sca| j naaninaa. m kalpanaa vetti parame"so nirarthakaa. h|
21 Therefore let no one boast about people. For all things are yours,
ataeva ko. api manujairaatmaana. m na "slaaghataa. m yata. h sarvvaa. ni yu. smaakameva,
22 whether Paul, or Apollos, or Kefa, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours,
paula vaa aapallo rvaa kaiphaa vaa jagad vaa jiivana. m vaa mara. na. m vaa varttamaana. m vaa bhavi. syadvaa sarvvaa. nyeva yu. smaaka. m,
23 and you are Messiah's, and Messiah is God's.
yuuya nca khrii. s.tasya, khrii. s.ta"sce"svarasya|

< 1 Corinthians 3 >