< 1 Corinthians 2 >

1 When I came to you, brothers, I did not come with superiority of speech or wisdom, proclaiming to you the mystery of God.
弟兄們,從前我到你們那裏去,並沒有用高言大智對你們宣傳上帝的奧祕。
2 For I determined not to know anything among you, except Yeshua the Messiah, and him crucified.
因為我曾定了主意,在你們中間不知道別的,只知道耶穌基督並他釘十字架。
3 When I was with you, I was weak and afraid and I shook.
我在你們那裏,又軟弱,又懼怕又甚戰兢。
4 My speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Ruach and of power,
我說的話、講的道,不是用智慧委婉的言語,乃是用聖靈和大能的明證,
5 that your faith would not rest on human wisdom, but on the power of God.
叫你們的信不在乎人的智慧,只在乎上帝的大能。
6 We speak wisdom, however, among those who are mature, but a wisdom not of this age or of the rulers of this age, who are passing away. (aiōn g165)
然而,在完全的人中,我們也講智慧。但不是這世上的智慧,也不是這世上有權有位、將要敗亡之人的智慧。 (aiōn g165)
7 But we speak God's wisdom in a mystery, the wisdom that has been hidden, which God determined in advance before the ages for our glory, (aiōn g165)
我們講的,乃是從前所隱藏、上帝奧祕的智慧,就是上帝在萬世以前預定使我們得榮耀的。 (aiōn g165)
8 which none of the rulers of this age has understood. For had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. (aiōn g165)
這智慧世上有權有位的人沒有一個知道的,他們若知道,就不把榮耀的主釘在十字架上了。 (aiōn g165)
9 But as it is written, No eye has seen, and no ear has heard, and no mind has imagined the things which God has prepared for those who love him.
如經上所記: 上帝為愛他的人所預備的 是眼睛未曾看見, 耳朵未曾聽見, 人心也未曾想到的。
10 But to us God revealed it through the Ruach. For the Ruach searches all things, even the deep things of God.
只有上帝藉着聖靈向我們顯明了,因為聖靈參透萬事,就是上帝深奧的事也參透了。
11 For what person knows the things of a person except the spirit of the person that is in him? So also, no one knows the things of God except the Ruach of God.
除了在人裏頭的靈,誰知道人的事?像這樣,除了上帝的靈,也沒有人知道上帝的事。
12 But we received, not the spirit of the world, but the Ruach which is from God, that we might know the things that were freely given to us by God.
我們所領受的,並不是世上的靈,乃是從上帝來的靈,叫我們能知道上帝開恩賜給我們的事。
13 And we speak of these things, not with words taught by human wisdom, but with those taught by the Ruach, comparing spiritual things with spiritual things.
並且我們講說這些事,不是用人智慧所指教的言語,乃是用聖靈所指教的言語,將屬靈的話解釋屬靈的事 。
14 Now the natural person does not receive the things of the Ruach of God, for they are foolishness to him, and he cannot understand them, because they are spiritually discerned.
然而,屬血氣的人不領會上帝聖靈的事,反倒以為愚拙,並且不能知道,因為這些事惟有屬靈的人才能看透。
15 But he who is spiritual discerns all things, and he himself is judged by no one.
屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透了他。
16 For, "Who has known the mind of the Lord? Who will instruct him?" But we have the mind of Messiah.
誰曾知道主的心去教導他呢?但我們是有基督的心了。

< 1 Corinthians 2 >