< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Hanokh, Methuselah, Lamech,
Hanok, Metusela, Lemek,
4 Noah. The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noa, Sem, Ham och Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
7 The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
9 The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
10 Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty hunter on the earth.
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
11 Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
12 and Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
14 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
15 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
16 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites.
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
18 Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
20 Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael, Saba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
24 Shem, Arpachshad, Kenan, Shelah,
Sem, Arpaksad, Sela,
27 Abram (that is, Abraham).
Abram, det är Abraham
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
Abrahams söner voro Isak och Ismael.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
32 The sons of Keturah, Abraham's secondary wife: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
36 The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zepho, and Gatam, Kenaz; and by Timna: Amalek.
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
38 The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
39 The sons of Lotan: Hori, and Hemam; and Timna was Lotan's sister.
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
40 The sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar reigned in his place.
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
50 Baal Hanan died, and Hadad son of Bedad reigned in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
51 Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar. D. ä. delning.