< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Šet, Enoš,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Hanokh, Methuselah, Lamech,
Henok, Metušalah, Lamek,
4 Noah. The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noa, Šem, Ham i Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Sinovi Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešek i Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Gomerovi sinovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
7 The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Javanovi sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Hamovi sinovi: Kuš, Misrajim, Put i Kanaan.
9 The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
Kuševi sinovi: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka; Ramini sinovi: Šeba i Dedan.
10 Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty hunter on the earth.
Kušu se rodi Nimrod, koji bijaše prvi vlastodržac na zemlji.
11 Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Neftuhijci,
12 and Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
Patrušani i Kasluhijci, od kojih su potekli Filistejci i Kaftorci.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
Kanaan rodi Sidona, svog prvenca, i Heta,
14 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
i Jebusejce, Amorejce, Girgašane,
15 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
Hivijce, Arkijce, Sinijce,
16 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites.
Arvadijce, Semarijce i Hamatijce.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Šemovi sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram. Aramovi sinovi: Us, Hul, Geter i Mešek.
18 Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpakšadu se rodi Šelah, Šelahu se rodi Eber.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Eberu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Peleg, jer se za njegova doba razdijelila zemlja. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
20 Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Od Joktana se rodiše Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Obal, Abimael, Šeba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofir, Havila i Jobab. Svi su to sinovi Joktanovi.
24 Shem, Arpachshad, Kenan, Shelah,
Šem, Arpakšad, Šalah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Rau,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Tarah,
27 Abram (that is, Abraham).
Abram, to jest Abraham.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
Abrahamovi sinovi: Izak i Jišmael.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Ovo je njihovo rodoslovlje: Jišmaelov prvenac Nebajot, zatim Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Mišma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Nafiš i Kedma. To su Jišmaelovi sinovi.
32 The sons of Keturah, Abraham's secondary wife: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
Sinovi Keture, Abrahamove inoče: ona rodi Zimrana, Jokšana, Medana, Midjana, Jišbaka i Šuaha. Sinovi Jokšanovi jesu: Šeba i Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Midjanovi su sinovi bili: Efa, Efer, Henok, Abida i Eldaa. Svi su oni bili Keturini sinovi.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
Abrahamu se rodi Izak; Izakovi su sinovi bili: Ezav i Izrael.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Ezavovi su sinovi bili: Elifaz, Reuel, Jeuš, Jalam i Korah.
36 The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zepho, and Gatam, Kenaz; and by Timna: Amalek.
Elifazovi su sinovi bili: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Kenaz, Timna i Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reuelovi su sinovi bili: Nahat, Zerah, Šama i Miza.
38 The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Seirovi su sinovi bili: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana, Dišon, Eser i Dišan.
39 The sons of Lotan: Hori, and Hemam; and Timna was Lotan's sister.
Lotanovi su sinovi bili: Hori i Homam; Lotanova je sestra bila Timna.
40 The sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
Šobalovi su sinovi bili: Alvan, Manahat, Ebal, Šefi i Onam. Sibeonovi su sinovi bili: Aja i Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
Anin je sin bio Dišon, a Dišonovi su sinovi bili: Hamram, Ešban, Jitran i Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
Eserovi su sinovi bili: Bilhan, Zaavan i Jaakan. Dišonovi su sinovi bili Us i Aran.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Evo kraljeva koji su kraljevali u zemlji edomskoj prije nego je zavladao kralj sinova Izraelovih: Bela, sin Beorov; gradu mu je bilo ime Dinhaba.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zareha iz Bosre.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Kad je umro Jobab, zakraljio se na njegovo mjesto Hušam iz temanske zemlje.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
Kad je umro Hušam, zakraljio se na njegovo mjesto Bedadov sin Hadad, koji je potukao Midjance na Moapskom polju; gradu mu je bilo ime Avit.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Kad je umro Hadad, zakraljio se na njegovo mjesto Samla iz Masreke.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar reigned in his place.
Kad je umro Samla, zakraljio se na njegovo mjesto Šaul iz Rehobota na Rijeci.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Kad umrije Šaul, zavlada Baal Hanan, Akborov sin.
50 Baal Hanan died, and Hadad son of Bedad reigned in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
Kad je umro Baal Hanan, zavladao je Hadad; gradu mu je bilo ime Pai. Žena mu se zvala Mehetabela. Bila je kći Matredova iz Me Zahaba.
51 Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
Kad je umro Hadad, nastali su knezovi u Edomu: knez Timna, knez Alva, knez Jetet,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
knez Oholibama, knez Ela, knez Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
knez Kenaz, knez Teman, knez Mibsar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
knez Magdiel i knez Iram. To su bili knezovi edomski.

< 1 Chronicles 1 >