< 1 Chronicles 8 >

1 And Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
I Beniamine nisamake i Belà, tañoloñoloña’e naho i Asbele faharoe naho i Akarake faha-telo,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
naho i Nokà fahefatse naho i Rafà faha-lime.
3 And Bela had sons: Ard, and Gera, the father of Ehud.
O ana’ i Belao: i Adare naho i Gerà naho i Abihode
4 These are the sons of Ehud: Abishua, and Naaman, and Ahijah,
naho i Abisoà naho i Naamane naho i Akoake
5 and Gera, and Shephuphan, and Huram.
naho i Gerà naho i Sefofane vaho i Korame.
6 They are the heads of ancestral houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath.
O ana’ i Ehodeo: o talèn’ anjomban-droae’ o nte-Gebaoo, (o nasese an-drohy mb’e Manakateo:
7 And Naaman, and Ahijah, and Gera, he sent them into exile. And Gera became the father of Uzza and Ahihud.
i Naamane naho i Akià naho i Gerà ty nasese an-drohy; ) vaho nisamake i Ozà naho i Ahikode.
8 And Shaharaim became the father of children in the field of Moab after he had sent away his wives Hushim and Baara.
Nisamak’ ana-dahy a monto’ i Moabe ao t’i Sakaraime, ie fa nisaotse i Kosime naho i Baarà vali’e rey.
9 He became the father of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malkam,
Nisamak’ amy Kodese, vali’e, t’Iobabe naho i Tsibà naho i Mesà vaho i Malkame,
10 and Jeuz, and Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of ancestral houses.
naho Ie’otse naho i Sokhia vaho i Mirmà. Zao o ana’e, talèn-droae’eo.
11 Of Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
Nisamake i Abitobe naho i Elpaale amy Kosime re.
12 The sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer (who built Ono and Lod, with its towns),
O ana’ i Elpaaleo, i Evre naho i Misame naho i Samede namboatse i Onò naho i Lode rekets’ o tanà’eo;
13 and Beriah, and Shema, who were heads of ancestral houses of the inhabitants of Aijalon (who put to flight the inhabitants of Gath);
naho i Berià naho i Semà, mpiaolon’ anjomban-droae’ o mpimone’ i Aiialoneo, o nandroake o mpimone’ i Gateoo;
14 and their brothers, Shashak and Jeremoth.
naho i Akiò, i Sasake naho Ieremote,
15 And Zebadiah, and Arad, and Eder,
naho i Zebadià naho i Arade naho i Edere,
16 and Michael, and Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
naho i Mikaele naho Ispà vaho Iohà, ro ana’ i Beriake;
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
naho i Zebadià naho i Meso­lame naho i Kizký naho i Kevere,
18 and Ishmerai, and Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
naho Ismeraý naho Izlià naho Iovave, ro ana’ i Elpaale;
19 And Jakim, and Zikri, and Zabdi,
naho Iakime, i Zik­rý naho i Zabdý,
20 and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
naho i Elienaý naho i Tsiletaý naho i Eliele,
21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
naho i Adaià naho i Beraià naho i Simrate, ro ana’ i Simhý;
22 And Ishpan, and Eber, and Eliel,
naho Ispane naho i Ke­vere naho i Eliele,
23 and Abdon, and Zikri, and Hanan,
naho i Abdone naho i Zikrý naho i Kanàne,
24 and Hananiah, and Omri, and Elam, and Anthothijah,
naho i Kananià naho i Elame naho i Antotiià;
25 and Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
naho Iifdeià naho i Penoele, ro ana’ i Sasake
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
naho i Samseraý naho i Sekarià naho i Atalià,
27 and Jaareshiah, and Elijah, and Zikri were the sons of Jeroham.
naho Iaresià naho i Elià vaho i Zikrý, ro ana’ Ierohame.
28 These were heads of ancestral houses throughout their generations, chief men: these lived in Jerusalem.
Ie ro talèn’ anjomban-droae’e ty amo tarira’eo, mpifeleke nimoneñe e Ierosa­laime ao.
29 And in Gibeon lived Jeiel, the father of Gibeon, whose wife's name was Maacah;
E Gibone ao ty nimoneña’ ty rae’ i Gibone, i Maakà ty tahinam-bali’e;
30 and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
le i Abdone, tañoloñoloña’e naho i Tsore naho i Kise naho i Baale naho i Nadabe,
31 and Gedor, and Ahio, and Zecher and Mikloth.
naho i Gedore naho i Akio vaho i Zekere.
32 Mikloth became the father of Shimeah. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
Nasama’ i Miklote t’i Simeà. Nitrao-pimoneñe amo rahalahi’eo e Ierosalaime ao iereo, nifanandrife.
33 Ner became the father of Kish; and Kish became the father of Saul; and Saul became the father of Jonathan, and Malkishua, and Abinadab, and Ishbaal.
Nasama’ i Nere t’i Kise le nasama’ i Kise t’i Saole, le nasama’ i Saole t’Ionatane naho i Malki-soàe naho i Abinadabe vaho i Ese-baale.
34 The son of Jonathan was Mippibaal; and Mippibaal became the father of Micah.
Ty ana’ Ionatane, i Merib’baale; le nasama’ i Merib’baale t’i Mikà.
35 The sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
O ana’ i Mikào, i Pitone naho i Meleke vaho i Tarea naho i Ahkaze.
36 Ahaz became the father of Jehoaddah; and Jehoaddah became the father of Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
Nasama’ i Ahkaze t’Iehoadà; le nasama’ Iehoadà t’i Alemete naho i Azmavete naho i Zimrý; le nasama’ i Zimrý t’i Motsà,
37 Moza became the father of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
le nasama’ i Motsà t’i Bineà, ana’e t’i Rafà, ana’e t’i Ele­asà, ana’e t’i Atsele; 38Nanañ’ anadahy eneñe t’i Atsele: ty tahina’ iareo: i Azrikame, i Bokerò naho Ismaele naho i Searià naho i Obadià vaho i Kanàne, songa ana’ i Atsele.
38 Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, his firstborn, and Ishmael, and Sheariah, and Azariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
O ana’ i Eseke, rahalahi’eo: i Olame, tañoloñoloña’e, Iekose faharoe vaho i Elifelete fahatelo.
40 The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.
Ondaty maozatse naho fanalolahy mpitàm-pale o ana-dahi’ i Olameo vaho maro ty ana’e naho ty zafe’e, zato-tsi-limampolo. Songa ana’ i Beniamine.

< 1 Chronicles 8 >