< Titus 2 >

1 But say the things which fit sound doctrine,
Ahihang nang na hile, hilna maan taw a kisi thu te hil in:
2 that older men should be sober-minded, worthy of respect, self-controlled, sound in faith, in love, and in patience:
Tabang in pasal khangham te sia pilvang, zatak huai, ki tek na nei, upna maan, itna le thuakzawkna nei te hi tahen.
3 and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
Tasia bangma in, nupi khangham te zong, thianthona taw a kisi ngamtatna taw nungta tahen, a maan ngawl ngual mawsiat te le sapittui tampi a zang te hi heak tahen, na pha hil te hi tahen;
4 that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
Tabang in nupi khangmoi te pilvang tu, a pasal te le a tate it tu,
5 to be self-controlled, pure, working at home, kind, and being subject to their own husbands, so that God's word may not be discredited.
Thinsung thupi, thinsung thiangtho, innkuan keamcing te, mi pha, pasal te thu ni te hi tu in hil tu a, tabang in Pathian thu sia sonsiat hi ngawl tu hi.
6 Likewise, exhort the younger men to be self-controlled;
Tabangma in a khangmoi pasal te zong pilvang tu in hanthawn in.
7 in all things showing yourself an example of good works. In your teaching show integrity, seriousness,
Na theampo ah a ettetak in nasep pha te nangma tatak in lak in: hilna taw kisai ki hilna pha ngawl kihel ngawl, zatak huai le deisakna te kilangsak in,
8 and a sound message that cannot be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
Ngual i hong mawsiat thei ngawl natu in na kampau nate maan tahen; tabang in na thu a pha ngawl in a son tu uh nei ngawl in, hong langpan te a maizum tu uh hi.
9 Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting;
Sila te sia amate i to te thu ni tu, na theampo ah lungkimsak mama tu le zo kik ngawl tu in;
10 not stealing, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
Na ngu ku ngawl tu, muantak a hi na theampo taw eite nuntakna hong ngum Pathian i hilna sia kilangsak tu in hanthawn in.
11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people,
Banghangziam cile ngupna hong paipui Pathian i thuthiamna sia mi theampo tung ah kilang zo hi,
12 instructing us to say "No" to ungodliness and worldly desires, and to live soberly, righteously, and godly in this present age; (aiōn g165)
Tua Pathian i thuthiamna in Pathian nei ngawl nuntakzia le cilesa deina nial tu a, a pilvang, a thutang, Pathianmi hina taw tu hun sung ah a nungta tu in hong hil hi; (aiōn g165)
13 looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus (the) Messiah;
A lian Pathian le eite hong ngum Jesus Christ vangliantak in a kilang natu a thupha lametna masuan tu hi;
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
Eite atu in Ama le Ama a kipiakna sia, phat ngawlna theampo pan hong tan tu a, Ama kung ah a tuanngen minam a hi tu le nasep pha te atu in a thalawp te a hi tu in hong thiangthosak hi.
15 Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.
Hi thu theampo sia thuneina theampo taw hanthawn in a, tei in. Kuama in hong thusimngawl heak tahen.

< Titus 2 >