< Song of Solomon 7 >
1 How beautiful are your feet in sandals, prince's daughter. Your rounded thighs are like jewels, the work of the hands of a skillful workman.
Hvor fagert du skrider frem i dine sko, du høvdingdatter! Dine lenders rundinger er som smykker, et verk av kunstnerhånd.
2 Your body is like a round goblet, no mixed wine is wanting. Your waist is like a heap of wheat, set about with lilies.
Ditt liv er som et rundt beger; gid det aldri må være uten vin! Din midje er som en hvetedynge, omhegnet av liljer.
3 Your two breasts are like two fawns, that are twins of a gazelle.
Dine bryster er som to rådyrkalver, tvillinger av et rådyr.
4 Your neck is like an ivory tower. Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bathrabbim. Your nose is like the tower of Lebanon which looks toward Damascus.
Din hals er som elfenbenstårnet, dine øine som vanndammene i Hesbon ved Batrabbims port, din nese som Libanon-tårnet, som skuer ut mot Damaskus.
5 Your head on you is like Carmel. The hair of your head like purple. The king is held captive in its tresses.
Ditt hode hever sig likesom Karmel; ditt bølgende hår er som purpur; kongen er fanget i dine lokker.
6 How beautiful and how pleasant you are, love, for delights.
Hvor fager du er, og hvor herlig du kjærlighet i din fryd!
7 This, your stature, is like a palm tree, your breasts like its fruit.
Med din ranke vekst ligner du en palme, og dine bryster er som druer.
8 I said, "I will climb up into the palm tree. I will take hold of its fruit." Let your breasts be like clusters of the vine, the smell of your breath like apples,
Jeg sier: Jeg vil stige op i palmetreet, ta fatt i dets grener. Måtte dine bryster være som vintreets druer, din ånde som duften av epler
9 Your mouth like the best wine, that goes down smoothly for my beloved, gliding over my lips and my teeth.
og din gane som edel vin! - Den som glir lett ned for min elskede, som får sovendes leber til å tale.
10 I am my beloved's. His desire is toward me.
Jeg hører min elskede til, og til mig står hans attrå.
11 Come, my beloved, let us go forth into the field. Let us lodge in the villages.
Kom, min elskede, la oss gå ut på marken, la oss bli natten over i landsbyene!
12 Let's go early up to the vineyards. Let's see whether the vine has budded, its blossom is open, and the pomegranates are in flower. There I will give you my love.
La oss årle gå til vingårdene, la oss se om vintreet har satt skudd, om blomstene er sprunget ut, om granatepletrærne blomstrer! Der vil jeg gi dig min kjærlighet.
13 The mandrakes give forth fragrance. At our doors are all kinds of precious fruits, new and old, which I have stored up for you, my beloved.
Alrunene dufter, og over våre dører er alle slags kostelige frukter, både nye og gamle. Min elskede! Jeg har gjemt dem til dig.