< Romans 10 >

1 Brothers, my heart's desire and my prayer to God is for them, that they may be saved.
Britheren, the wille of myn herte and mi biseching is maad to God for hem in to helthe.
2 For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
But Y bere witnessyng to hem, that thei han loue of God, but not aftir kunnyng.
3 For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they did not subject themselves to the righteousness of God.
For thei vnknowynge Goddis riytwisnesse, and sekynge to make stidefast her owne riytfulnesse, ben not suget to the riytwisnesse of God.
4 For Messiah is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
For the ende of the lawe is Crist, to riytwisnesse to ech man that bileueth.
5 For Moses writes about the righteousness of the law, "The one who does them will live by them."
For Moises wroot, For the man that schal do riytwisnesse that is of the lawe, schal lyue in it.
6 But the righteousness which is of faith says this, "Do not say in your heart, 'Who will go up into heaven?' (that is, to bring Messiah down);
But the riytwisnesse that is of bileue, seith thus, Seie thou not in thin herte, Who schal stie in to heuene? that is to seie, to lede doun Crist;
7 or, 'Who will go down into the deep?' (that is, to bring Messiah up from the dead.)" (Abyssos g12)
or who schal go doun in to helle? that is, to ayenclepe Crist fro deth. (Abyssos g12)
8 But what does it say? "The word is near you, in your mouth, and in your heart;" that is, the message of faith that we proclaim;
But what seith the scripture? The word is nyy in thi mouth, and in thin herte; this is the word of bileue, which we prechen.
9 because, if you acknowledge with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
That if thou knoulechist in thi mouth the Lord Jhesu Crist, and bileuest in thin herte, that God reiside hym fro deth, thou schalt be saaf.
10 For with the heart one believes, resulting in righteousness, and with the mouth acknowledgment is made, resulting in salvation.
For bi herte me bileueth to riytwisnesse, but bi mouth knowleching is maad to helthe.
11 For the Scripture says, "Whoever believes in him will not be put to shame."
For whi the scripture seith, Ech that bileueth in hym, schal not be confoundid.
12 For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord of all is rich to all who call on him.
And ther is no distinccioun of Jew and of Greke; for the same Lord of alle is riche in alle, that inwardli clepen hym.
13 For, "Whoever will call on the name of the Lord will be saved."
For ech man `who euere schal inwardli clepe the name of the Lord, schal be saaf.
14 How then will they call on him in whom they have not believed? How will they believe in him whom they have not heard? And how will they hear without someone preaching?
Hou thanne schulen thei inwardli clepe hym, in to whom thei han not bileued? or hou schulen thei bileue to hym, whom thei han not herd? Hou schulen thei here, with outen a prechour?
15 And how will they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who bring good news of peace, who bring good news of good things."
and hou schulen thei preche, but thei be sent? As it is writun, Hou faire ben the feet of hem that prechen pees, of hem that prechen good thingis.
16 But they did not all listen to the gospel. For Isaiah says, "Lord, who has believed our report?"
But not alle men obeien to the gospel. For Ysaie seith, Lord, who bileuede to oure heryng?
17 So faith comes by hearing, and hearing by the word of Messiah.
Therfor feith is of heryng, but heryng bi the word of Crist.
18 But I ask, isn't it rather that they did not hear? On the contrary, "Their voice has gone out to all the earth, their words to the farthest parts of the world."
But Y seie, Whether thei herden not? Yhis, sothely the word of hem wente out in to al the erthe, and her wordis in to the endis of the world.
19 But I ask, did not Israel know? First Moses says, "I will provoke you to jealousy with that which is not a people. I will make you angry with a foolish nation."
But Y seie, Whether Israel knewe not? First Moyses seith, Y schal lede you to enuye, that ye ben no folc; that ye ben an vnwise folc, Y schal sende you in to wraththe.
20 Isaiah is very bold, and says, "I was found by those who did not seek me. I was revealed to those who did not ask for me."
And Ysaie is bold, and seith, Y am foundun of men that seken me not; opynli Y apperide to hem, that axiden not me.
21 But as to Israel he says, "All day long I have stretched out my hands to a disobedient and obstinate people."
But to Israel he seith, Al dai Y streiyte out myn hondis to a puple that bileuede not, but ayen seide me.

< Romans 10 >