< Revelation 22 +

1 He showed me a river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb,
ଏନ୍ତେ ଏନ୍‌ ଦୁଁତ୍‌, ନାୱା ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେ ଜୀଦାନ୍‌ ଦାଆଃରାଃ ଗାଡ଼ାଏ ଉଦୁବାଦିୟାଁ, ଏନା ଫାର୍‌ଚି ଆଡଃ ନିରାଲ୍‌ଗି ତାଇକେନା । ନେ ଗାଡ଼ା ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆଡଃ ମିଣ୍ଡି ହନ୍ଆଃ ରାଜ୍‌ଗାଦିହେତେ ଅଡଙ୍ଗ୍‌କେଦ୍‌ତେ,
2 in the middle of its street. On this side of the river and on that was the tree of life, bearing twelve kinds of fruits, yielding its fruit every month. The leaves of the tree were for the healing of the nations.
ନାଗାର୍‌ରେୟାଃ ଥାଲା ମାଲା ହରାରେ ଲିଙ୍ଗିୟଃତାନା । ଗାଡ଼ାରେୟାଃ ବାରାନ୍‌ ସାଃରେ ଜୀଦାନ୍‌ରେୟାଃ ଦାରୁକ ତାଇକେନା, ଏନା ବାରାଷ୍‌ରେୟାଃ ମିପିଆଦ୍‌ ମାହିଁନାରେ ଚାଏ ମିଦ୍‌ ବାରାଷ୍‌ରେ ଗେଲ୍‌ବାର୍‌ସାଃ ଜ'ଜଅଃଆ, ଆଡଃ ଏନାରେୟାଃ ସାକାମ୍‌ତେ ହାସୁ ଦୁକୁଃତାନ୍‌ ହଡ଼କ ବୁଗିୟଃଆ ।
3 There will be no curse any more. The throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants serve him.
ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହରାତେ ସାର୍‌ପାଅକାନ୍‌ ଜେତାନ୍‌ ବିଷାଏ ଏନ୍ ନାଗାର୍‌ରେ କା ନେଲଃଆ । ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆଡଃ ମିଣ୍ଡି ହନ୍‌ଆଃ ରାଜ୍‌ଗାଦି, ଏନ୍‌ ନାଗାର୍‌ରେ ତାଇନାଃ ଆଡଃ ଏନ୍ତାଃରେ ଆୟାଃ ଦାସିକ ଇନିୟାଃ ସୁନୁସାର୍‌କ ରିକାୟା ।
4 They will see his face, and his name will be on their foreheads.
ଇନ୍‌କୁ ଇନିୟାଃ ମେଦ୍‌ମୁହାଁଡ଼୍‌କ ନେଲେୟା ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁଆଃ ମଲଙ୍ଗ୍‌ରେ ଇନିୟାଃ ନୁତୁମ୍‌ ଅଲଃଆ ।
5 There will no longer be any night, and they have no need for the light of a lamp or the light of the sun, because the Lord God will shine on them. And they will reign forever and ever. (aiōn g165)
ଏନ୍ତାଃରେ କା ନୁବାଗଃଆ ଆଡଃ ଦିମି ଚାଏ ସିଙ୍ଗିରାଃ ମାର୍ସାଲ୍‌ ଇନ୍‌କୁଆଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ କା ହବାଅଃଆ, ଚିୟାଃଚି ପ୍ରାଭୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଇନ୍‌କୁଆଃ ମାର୍ସାଲ୍‌ ହବାଅଃଆଏ ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁ ଜାନାଅ ଜାନାଅ ରାଜା ଲେକାକ ରାଇଜେୟା । (aiōn g165)
6 He said to me, "These words are faithful and true. The Lord God of the spirits of the prophets sent his angel to show to his servants the things which must happen soon."
ଦୁଁତ୍‌ ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ କାଜିକେଦିୟାଁ, “ନେ ସବେନ୍‌ କାଜିକ ସାର୍‌ତି ଆଡଃ ପାତିୟାର୍‌ରଃ ଲେକାନାଃ ତାନାଃ । ଅକ୍‌ନାଃକ ଜାଲ୍‌ଦିଗି ହବାଅଃଆ, ଏନା ଆୟାଃ ଦାସିକକେ ଉଦୁବ୍‌କ ନାଗେନ୍ତେ ନାବୀକକେ ଆତ୍ମିକ୍‌ ସେଣାଁ ଏମାକତାନ୍‌ ପ୍ରାଭୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆୟାଃ ଦୁଁତ୍‌କେ କୁଲାକାଇଜା ।”
7 "Look, I am coming quickly. Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this book."
ୟୀଶୁ କାଜିତାନାଏ ଆୟୁମେପେ, “ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଜାଲ୍‌ଦିଗିଇଙ୍ଗ୍‌ ହିଜୁଃତାନା, ଅକନ୍‌କ ନେ ପୁଥିରେ ଉନୁଦୁବ୍‌କାନ୍‌ ଆୟାର୍‌କାଜିକେ ମାନାତିୟାଁଃକ, ଇନ୍‌କୁ ସୁକୁତାନ୍‌ଗିୟାକ ।”
8 Now I, John, am the one who heard and saw these things. When I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel who had shown me these things.
ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଯୋହାନ୍‌, ନେ ସବେନାଃ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ଗି ଆୟୁମାକାଦାଇଙ୍ଗ୍‌ ଆଡଃ ନେଲାକାଦାଇଙ୍ଗ୍‌ । ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆୟୁମ୍‌କେଦ୍‌ତେ ନେଲ୍‍କେଦ୍‍ ତାୟମ୍‌ତେ, ଅକ ଦୁଁତ୍‌ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ତାଃରେ ଏନାଏ ଉଦୁବ୍‌କେଦା, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଇନିୟାଃ କାଟାସୁବାରେ ଅମ୍ବାଃକେଦ୍‌ତେ ସୁନୁସାର୍‌ ନାଙ୍ଗ୍‌ ସେନ୍‌ ତାଇକେନାଇଙ୍ଗ୍‌ ।
9 He said to me, "See you do not do it. I am a fellow servant with you and with your brothers, the prophets, and with those who keep the words of this book. Worship God."
ମେନ୍‌ଦ ଇନିଃ କାଜିକିୟାଁଏ, “ଏନ୍‌ଲେକା ଆଲମ୍‌ ରିକାଏୟା ଚିଆଃଚି ଆଇଙ୍ଗ୍‌ହଁ ଆମାଃ ଲେକା ମିହୁଡ଼୍‌ ତାନିଙ୍ଗ୍‌ । ଆମାଃ ଅକ ହାଗାକ, ନାବୀତାନ୍‌କ ଆଡଃ ଅକ ସବେନ୍‌କ, ନେ ପୁଥିରେୟାଃ କାଜି ଲେକା ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ ତାନ୍‌କଆଃ ଗାତିଦାସି ତାନିଙ୍ଗ୍‌ । ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସୁନୁସାର୍‌ ରିକାଇପେ ।”
10 He said to me, "Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is near.
୧୦ଇନିଃ ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ ଆଡଃଗି କାଜିକେଦିୟାଁ, “ନେ ପୁଥିରେୟାଃ ଆୟାର୍‌କାଜିକକେ ଆଲମ୍‌ ଉକୁଇୟା, ଚିୟାଃଚି ନେ ସବେନାଃ ହବାଅଃରେୟାଃ ନେଡା ନାଡ଼େଃ'ୟାନ୍‌ଗିୟା ।
11 He who acts unjustly, let him act unjustly still. He who is filthy, let him be filthy still. He who is righteous, let him do righteousness still. He who is holy, let him be holy still."
୧୧ଏନାମେନ୍ତେ ନେ କାଜି ସାରିକେଦ୍‌ତେ, ଅକଏକେ ଚିଲ୍‌କା ସାନାଙ୍ଗ୍‌ ଏନ୍‌ଲେକାଗି ରିକାଏକା । ଏତ୍‌କାନ୍‌ କାମିତାନ୍‌ ହଡ଼ ଆଡଃଗି ଏତ୍‌କାନ୍‌ କାମିକାଏ, ସତ୍‌ରାକାନ୍‌ ହଡ଼ ସତ୍‌ରାକାନ୍‌ଗି ତାଇନ୍‌କା, ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ହଡ଼ ଆଡଃଗି ଧାରାମ୍‌ କାମି କାମିକାଏ, ପାବିତାର୍‌ ହଡ଼ ଆଡଃଗି ପାବିତାର୍‌ରଃକା ।”
12 "Look, I am coming quickly. My reward is with me, to repay to each person according to his work.
୧୨ୟୀଶୁ କାଜିତାନାଏ, “ଆୟୁମେପେ, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ମିପିଆଦ୍‌ ହଡ଼କକେ ଆକୱା କାମିରେୟାଃ ଗନଙ୍ଗ୍‌ ଏମାକ ନାଗେନ୍ତେ ନାଲା ସାବ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଜାଲ୍‌ଦିଗିଇଙ୍ଗ୍‌ ହିଜୁଃତାନା ।
13 I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.
୧୩ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ସୁରୁଇନିଃ ଆଡଃ ଚାବାଏନିଃ, ମୁନୁ ଆଡଃ ଟୁଣ୍ଡୁ ତାନିଙ୍ଗ୍‌ ।”
14 Blessed are they who wash their robes, that they may have the right to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.
୧୪ଅକନ୍‌କ ଆକଆଃ ଆପ୍‌ନାଃ ଲିଜାଃ ସାଫାକାଦାକ, ଇନ୍‌କୁ ସୁକୁତାନ୍‌ଗିୟାକ । ଜୀଦାନ୍‌ ଦାରୁରେୟାଃ ଜ ଜମେ ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ଦୁଆର୍‌ ହରାତେ ବଲ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଇନ୍‌କୁଆଃ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ ମେନାଃ ।
15 Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.
୧୫ମେନ୍‌ଦ ଏତ୍‌କାନ୍‌ ଚାଇଲ୍‌ ଚାଲାନ୍‌କ, ଦେଅଁଣାତାନ୍‌କ, ହଡ଼ ଗଗଏଃକ, ମୁରୁତ୍‌ ସେୱାତାନ୍‌କ, ହସଡ଼ ହଡ଼କ, ବେଦାତାନ୍‌କ, ଆଡଃ ନେ ସବେନାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ତାନ୍‌ ସବେନ୍‌ ହଡ଼କ ନାଗାର୍‌ରେୟାଃ ବାହାରିରେ ତାଇନାକ ।
16 I, Jesus, have sent my angel to testify these things to you for the churches. I am the root and the offspring of David; the bright morning star."
୧୬“ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ୟୀଶୁ, କାଲିସିୟାକରେ ଆପେୟାଃ ବୁଗିନାଃ ନାଗେନ୍ତେ ନେ ସବେନ୍‌ ବିଷାଏକ ଉଦୁବେ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଆଇଁୟାଃ ଦୁଁତ୍‌କେ କୁଲାକାଇଜାଇଙ୍ଗ୍‌ । ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଦାଉଦ୍‌ଆଃ କିଲିରେନ୍‌, ଆଡଃ ଏନ୍‌ ଜୁଲଃତାନ୍‌ ଜନଃଇପିଲ୍‌ ତାନିଙ୍ଗ୍‌ ।”
17 The Spirit and the bride say, "Come." He who hears, let him say, "Come." He who is thirsty, let him come. He who desires, let him take the water of life freely.
୧୭ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମା ଆଡଃ ଏନ୍‌ ନାୱା ଆଣ୍‌ଦିକାନ୍‌ କୁଡ଼ି କାଜିତାନାକିନ୍, “ହିଜୁଃମେ,” ନେ କାଜି ଆୟୁମ୍‍ତାନ୍‌ ସବେନ୍‌କ କାଜିୟାକ, “ହିଜୁଃମେ,” ଜେତାଏ ତେତାଙ୍ଗ୍‌ତାନ୍‌ନିଃ ହିଜୁଃକାଏ । ଜୀଦାନ୍‌ରେୟାଃ ଦାଆଃ ନୁଁଏ ନାଗେନ୍ତେ ଅକଏ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନ୍‌ନିଃ ହିଜୁଃକେଦ୍‌ତେ ବେଗାର୍‌ ଗନଙ୍ଗ୍‌ତେ ନୁଁଏକା ।
18 I testify to everyone who hears the words of the prophecy of this book, if anyone adds to them, God will add to him the plagues which are written in this book.
୧୮ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଯୋହାନ୍‌, ନେ ପୁଥିରେ ଅଲାକାନ୍‌ ସବେନ୍‌ ଆୟାର୍‌କାଜି କାଜିକାନ୍‌ତେୟାଃକେ ଅକନ୍‌କ ଆୟୁମେୟାକ, ଇନ୍‌କୁକେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଚେତାଅକ ତାନାଇଙ୍ଗ୍‌, ଜେତାଏ ନେ ପୁଥିରେୟାଃ ଅନଲ୍‌ରେ ଜେତ୍‌ନାଃ ମେସାଏ ରେଦ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ନେ ପୁଥିରେ ଅଲାକାନ୍‌ ଦୁକୁହାସୁକଏ ଏମାକଆ, ମେନ୍ତେ ସାବୁଦ୍‌ ଏମେତାନାଇଙ୍ଗ୍‌ ।
19 If anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.
୧୯ଆଡଃ ନେ ପୁଥିରେ ଅଲାକାନ୍‌ ଆୟାର୍‍କାଜିକଏତେ ଜେତାଏ ଜେତ୍‌ନାଃ ଆତ୍‌ମେରେଦ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଇନିଃକେ ନେ ପୁଥିରେ ଅଲାକାନ୍‌ ଜୀଦାନ୍‌ ଦାରୁରେୟାଃ ଜ'ହେତେ ଆଡଃ ପାବିତାର୍‌ ନାଗାର୍‌ହେତେ ହିଗାଡ଼ିୟା ।
20 He who testifies these things says, "Yes, I come quickly." Amen. Come, Lord Jesus.
୨୦ନେ ସବେନ୍‌ ବିଷାଏରେୟାଃ ଗାୱା ଏମ୍‌ତାନ୍‌ନିଃ କାଜିତାନାଏ, “ନେଆଁ ସାର୍‌ତିଗି ହବାଅଃଗିୟା । ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ସାର୍‌ତିଗି ଜାଲ୍‌ଦିଗିଇଙ୍ଗ୍‌ ହିଜୁଃଆ ।” ଏନାଗି ହବାଅଃକା । ହେ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ, ହିଜୁଃମେ ।
21 The grace of the Lord Jesus be with all.
୨୧ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁଆଃ ସାୟାଦ୍‌ ମିମିଆଦ୍‌ ସବେନ୍‌କ ଆଟ୍‌କାରେପେ । ଆମେନ୍‌ ।

< Revelation 22 +