< Psalms 94 >
1 LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
ヱホバよ仇をかへすは汝にあり神よあたを報すはなんぢにあり ねがはくは光をはなちたまへ
2 Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
世をさばきたまふものよ 願くは起てたかぶる者にそのうくべき報をなしたまへ
3 LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
ヱホバよ惡きもの幾何のときを經んとするや あしきもの勝誇りていくそのとしを經るや
4 They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
かれらはみだりに言をいだして誇りものいふ すべて不義をおこなふ者はみづから高ぶれり
5 They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
ヱホバよ彼等はなんぢの民をうちくだき なんぢの業をそこなふ
6 They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
かれらは嫠婦と旅人との生命をうしなひ孤子をころす
7 They say, "The LORD will not see, neither will Jacob's God consider."
かれらはいふ ヤハは見ずヤコブの神はさとらざるべしと
8 Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
民のなかなる無知よ なんぢらさとれ 愚かなる者よ いづれのときにか智からん
9 He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?
みみを植るものきくことをせざらんや 目をつくれるもの見ることをせざらんや
10 He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
もろもろの國ををしふる者ただすことを爲ざらんや 人に知識をあたふる者しることなからんや
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
ヱホバは人の思念のむなしきを知りたまふ
12 Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your Law;
ヤハよなんぢの懲めたまふ人なんぢの法ををしへらるる人は さいはひなるかな
13 that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
かかる人をわざはひの日よりのがれしめ 惡きもののために坑のほらるるまで これに平安をあたへたまはん
14 For the LORD won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.
そはヱホバその民をすてたまはず その嗣業をはなれたまはざるなり
15 For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
審判はただしきにかへり心のなほき者はみなその後にしたがはん
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
誰かわがために起りたちて惡きものを責んや 誰か我がために立て不義をおこなふ者をせめんや
17 Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
もしヱホバ我をたすけたまはざりせば わが霊魂はとくに幽寂ところに住ひしならん
18 When I said, "My foot is slipping." Your loving kindness, LORD, held me up.
されどわが足すべりぬといひしとき ヱホバよなんぢの憐憫われをささへたまへり
19 In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
わがうちに憂慮のみつる時 なんぢの安慰わがたましひを喜ばせたまふ
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
律法をもて害ふことをはかる惡の位はなんぢに親むことを得んや
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
彼等はあひかたらひて義人のたましひをせめ罪なき血をつみに定む
22 But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
然はあれどヱホバはわがたかき櫓 わが神はわが避所の磐なりき
23 He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.
神はかれらの邪曲をその身におはしめ かれらをその惡き事のなかに滅したまはん われらの神ヱホバはこれを滅したまはん