< Psalms 9 >
1 [For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
Untuk pemimpin kor. Menurut lagu Mut-Laben. Mazmur Daud. Dengan sepenuh hati aku mau bersyukur kepada-Mu, TUHAN, dan mewartakan karya-Mu yang mengagumkan.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
Aku mau bergembira dan bersukacita karena Engkau dan memuji nama-Mu, TUHAN Yang Mahatinggi.
3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
Di hadapan-Mu musuhku berbalik dan lari; mereka jatuh tersandung dan mati.
4 For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Sebab Engkau memerintah sebagai hakim yang adil; Engkau telah membela perkaraku.
5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Engkau telah menghukum bangsa-bangsa dan membinasakan orang-orang jahat; mereka dilupakan untuk selama-lamanya.
6 The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
Musuh kami sudah habis dipunahkan, kota-kota mereka Kauhancurkan; tak ada yang mengingatnya lagi.
7 But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
TUHAN memerintah untuk selama-lamanya; Ia mendirikan takhta-Nya untuk menghakimi dunia.
8 And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
Ia memerintah bangsa-bangsa dengan adil dan menghakimi mereka dengan jujur.
9 The LORD will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
TUHAN itu tempat berlindung bagi orang tertindas, tempat bernaung di waktu kesesakan.
10 And those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
Orang yang mengenal Engkau berharap pada-Mu, ya TUHAN, orang yang menyembah Engkau tidak Kautinggalkan.
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
Pujilah TUHAN yang memerintah di Sion! Ceritakanlah perbuatan-Nya kepada bangsa-bangsa!
12 For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
Sebab Ia ingat kepada orang yang menderita dan tidak melupakan jeritan mereka; orang yang melakukan kekerasan dihukum-Nya.
13 Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
Lihatlah, musuh menyengsarakan aku; kasihanilah aku, ya TUHAN, luputkanlah aku dari maut,
14 so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
supaya aku memuji Engkau di depan penduduk Yerusalem. Aku akan bersorak gembira karena Engkau menyelamatkan aku.
15 The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
Bangsa-bangsa yang tidak mengenal Engkau jatuh ke dalam lubang yang mereka gali sendiri; mereka terjerat dalam jaring mereka sendiri.
16 The LORD has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
TUHAN telah menyatakan diri-Nya karena keputusan-Nya yang adil. Orang jahat terjerumus oleh perbuatannya sendiri.
17 The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
Maut adalah kesudahan orang-orang jahat, bangsa-bangsa yang tidak mengindahkan Allah. (Sheol )
18 For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
Tidak untuk selamanya orang miskin dilupakan; tidak untuk seterusnya orang sengsara tanpa harapan.
19 Arise, LORD. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
Bangkitlah, TUHAN, hakimilah bangsa-bangsa, jangan biarkan manusia menyombongkan dirinya.
20 Terrify them, LORD. Let the nations know that they are only human. (Selah)
Biarlah mereka menjadi takut, ya TUHAN, dan menyadari bahwa mereka hanya manusia.