< Psalms 83 >
1 [A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
2 For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
3 They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
4 They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
5 For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
8 Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
10 who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
12 who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
13 My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
14 Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
15 so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Cover their faces with shame, so that they might seek your name, LORD.
Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
17 Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
18 that they will know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.