< Psalms 83 >
1 [A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
Cantique du psaume d’Asaph. Ô Dieu, qui sera semblable à vous? Ne vous taisez pas, et ne soyez pas retenu, ô Dieu,
2 For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
Parce que voilà que vos ennemis se sont assemblés en tumulte, ont fait un grand bruit, et que ceux qui vous haïssent ont levé la tête.
3 They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
Contre votre peuple ils ont formé un dessein plein de malice, et ils ont conspiré contre vos saints.
4 They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
Ils ont dit: Venez, et perdons-les entièrement, en sorte qu’ils ne soient plus un peuple, qu’on ne se souvienne pas du nom d’Israël, dans la suite.
5 For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
Parce qu’ils ont conspiré unanimement, qu’ensemble contre vous ils ont fait alliance,
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
Les tabernacles des Iduméens et les Ismaélites: Moab, et les Agaréniens,
7 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
Gébal et Ammon et Amalec: des étrangers avec les habitants de Tyr.
8 Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
Et aussi Assur est venu avec eux: ils ont prêté secours aux fils de Lot.
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
Faites-leur comme à Madian et à Sisara; comme à Jabin au torrent de Cisson.
10 who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
Ils périrent entièrement à Endor: ils devinrent comme un fumier pour la terre.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salmana: Tous leurs princes,
12 who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
13 My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
Mon Dieu, rendez-les comme une roue, et comme une paille devant la face du vent.
14 Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
Comme un feu qui brûle entièrement une forêt, et comme une flamme brûlant entièrement des montagnes;
15 so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
Ainsi vous les poursuivrez par votre tempête, et dans votre colère vous les troublerez.
16 Cover their faces with shame, so that they might seek your name, LORD.
Remplissez leurs faces d’ignominie, et ils chercheront votre nom, ô Seigneur.
17 Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
Qu’ils rougissent, et qu’ils soient troublés dans les siècles des siècles: qu’ils soient confondus et qu’ils périssent.
18 that they will know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
Et qu’ils sachent que votre nom est le Seigneur, que vous seul êtes le Très-Haut sur toute la terre.