< Psalms 81 >
1 [For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph.] Sing aloud to God, our strength. Make a joyful shout to the God of Jacob.
われらの力なる神にむかひて高らかにうたひヤコブの神にむかひてよろこびの聲をあげよ
2 Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
歌をうたひ鼓とよき音のことと筝とをもちきたれ
3 Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
新月と滿月とわれらの節會の日とにラッパをふきならせ
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
これイスラエルの律法ヤコブのかみの格なり
5 He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I did not know.
神さきにエジプトを攻たまひしときヨセフのなかに之をたてて證となしたまへり 我かしこにて未だしらざりし方言をきけり
6 "I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
われかれの肩より重荷をのぞき かれの手を籃よりまぬかれしめたり
7 You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." (Selah)
汝なやめるとき呼しかば我なんぢをすくへり われ雷鳴のかくれたるところにて汝にこたへメリバの水のほとりにて汝をこころみたり (セラ)
8 "Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me.
わが民よきけ我なんぢに證せん イスラエルよ汝がわれに從はんことをもとむ
9 There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
汝のうちに他神あるべからず なんぢ他神ををがむべからず
10 I am the LORD, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
われはエジプトの國よりなんぢを携へいでたる汝の神ヱホバなり なんぢの口をひろくあけよ われ物をみたしめん
11 But my people did not listen to my voice. Israel desired none of me.
されどわが民はわか聲にしたがはず イスラエルは我をこのまず
12 So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
このゆゑに我かれらが心のかたくななるにまかせ彼等がその任意にゆくにまかせたり
13 Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways.
われはわが民のわれに從ひイスフルのわが道にあゆまんことを求む
14 I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
さらば我すみやかにかれらの仇をしたがへ わが手をかれらの敵にむけん
15 The haters of the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever.
斯てヱホバをにくみし者もかれらに從ひ かれらの時はとこしへにつづかん
16 And he would have fed him with the finest wheat, and satisfied you with honey from the rock."
神はむぎの最嘉をもてかれらをやしなひ 磐よりいでたる蜜をもて汝をあかしむべし