< Psalms 80 >
1 [For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.] Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
Al Vencedor: sobre Sosanim: testimonio de Asaf: Salmo. Oh Pastor de Israel, escucha; tú que pastoreas como a ovejas a José, que estás entre querubines, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might. Come to save us.
Despierta tu valentía delante de Efraín, y de Benjamín, y de Manasés, y ven a salvarnos.
3 Restore us, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 LORD God of hosts, How long will you be angry against the prayer of your people?
SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Les diste a comer pan de lágrimas, y les diste a beber lágrimas con medida.
6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies have mocked us.
Nos pusiste por contienda a nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
7 Restore us, God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Hiciste venir una vid desde Egipto; echaste los gentiles, y la plantaste.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Limpiaste sitio delante de ella, e hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus ramas como cedros de Dios.
11 It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
Envió sus ramas hasta el mar, y hasta el río sus renuevos.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
La estropeó el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
14 Return, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora; mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
y la viña que tu diestra plantó, y sobre el renuevo que corroboraste para ti.
16 It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.
Quemada a fuego está, y talada; perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que corroboraste para ti.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Así no nos volveremos de ti; nos darás vida, e invocaremos tu Nombre.
19 Restore us, LORD God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.