< Psalms 80 >

1 [For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.] Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
Asaf ƒe ha na hɛnɔ la. Woadzii ɖe “Nubabla ƒe Dzogbenya” ƒe gbeɖiɖi nu. O, Israel ƒe Kplɔla, ɖo to mí, wò ame si kplɔ Yosef ƒe dzidzimeviwo abe lãha ene; wò ame si nɔ anyi ɖe kerubiwo titina gli, klẽ
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might. Come to save us.
le Efraim, Benyamin kple Manase ŋgɔ. Nyɔ wò ŋusẽ, va nàxɔ na mí.
3 Restore us, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
O! Mawu, gaɖo mí te; na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, be míakpɔ xɔxɔ.
4 LORD God of hosts, How long will you be angry against the prayer of your people?
O! Yehowa, Mawu Ŋusẽkatãtɔ, va se ɖe ɣe ka ɣi wò dɔmedzoe abi ɖe wò dukɔ ƒe gbedodoɖa ŋu?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Èna aɖatsibolo wo woɖu, eye nèna aɖatsi wo wono taŋtaŋ.
6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies have mocked us.
Ètsɔ mí wɔ dzrewɔnui na míaƒe aƒelikawo, eye míaƒe futɔwo ɖe alɔme le mía ŋu.
7 Restore us, God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
O! Mawu, Ŋusẽkatãtɔ, gaɖo mí te; na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, be míakpɔ xɔxɔ.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Ètsɔ wainka tso Egipte, ènya dukɔwo, eye nèdoe.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Èdzra eŋuti ɖo nyuie, eye wòto ke hevu tsyɔ anyigba.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
Edo vɔvɔli ɖe towo tame eye wòɖe alɔ de sedati kɔkɔwo tame.
11 It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
Eɖe alɔ yi ɖe keke ƒuta ke, eye eƒe kewo yi ɖe keke Frat tɔsisi la nu ke.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Nu ka ŋuti nègbã kpɔ le eŋu, ale be ame siwo to afi ma yi la fɔ wain tsetsewo?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Gbehawo nya avuzi le edzi, eye gbemelãwo ɖui.
14 Return, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
Trɔ va mía gbɔ, O Mawu, Ŋusẽkatãtɔ! Do kɔ ɖa tso dziƒo, eye nàkpɔ nu! Kpɔ wainka sia ta,
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
ke si wò nuɖusi do, viŋutsu si wò ŋutɔ nèhe wòtsi.
16 It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.
Wolã wò wainka, wotɔ dzoe, eye wò mokaname na wò amewo tsrɔ̃.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Wò asi nenɔ ŋutsu si le wò nuɖusime, amegbetɔvi si nènyi na ɖokuiwò la dzi.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Ekema míatrɔ le yowòme o; gbɔ agbe mí, eye míayɔ wò ŋkɔ.
19 Restore us, LORD God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
O! Yehowa, Mawu Ŋusẽkatãtɔ, gaɖo mí te; na wò mo nàklẽ ɖe mía dzi be míakpɔ xɔxɔ.

< Psalms 80 >