< Psalms 76 >
1 [For the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm by Asaph. A song.] In Judah, God is known. His name is great in Israel.
Kumutungamiri wokuimba nomutengeranwa une hungiso. Pisarema raAsafi. Rwiyo. Mwari anozivikanwa muJudha; zita rake iguru muIsraeri.
2 And his abode is in Salem, and his lair in Zion.
Tende rake riri muSaremu, ugaro hwake paZioni.
3 There he broke the flaming arrows of the bow, the shield, and the sword, and the weapons of war. (Selah)
Ndipo paakavhuna miseve inovaima, nhoo neminondo, izvo zvombo zvokurwa. Sera
4 Glorious are you, and excellent, more than mountains of game.
Imi makashongedzwa nechiedza, kupfuura makomo akapfuma nemhuka.
5 Valiant men lie plundered, they have slept their last sleep. None of the men of war can lift their hands.
Varume vakashinga vakavata pasi vapambwa, vakavata hope dzavo dzokupedzisira; hakuna mumwe wavarwi angasimudza maoko ake.
6 At your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse are cast into a deep sleep.
Pakutuka kwenyu, imi Mwari waJakobho, zvose bhiza nengoro zvinovata zvakati mwiro.
7 You, even you, are to be feared. Who can stand in your sight when you are angry?
Imi moga ndimi munofanira kutyiwa. Mukatsamwa, ndianiko angamira pamberi penyu?
8 You pronounced judgment from heaven. The earth feared, and was silent,
Muri kudenga makazivisa kutonga kwenyu, uye nyika yakatya ikanyarara,
9 when God arose to judgment, to save all the afflicted ones of the earth. (Selah)
haiwa Mwari, pamakasimuka kuti mutonge, kuti muponese vanonetswa vose venyika. Sera
10 Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.
Zvirokwazvo hasha dzenyu pamusoro pavanhu dzinokuvigirai kurumbidzwa, uye vanosara pahasha dzenyu vachadziviswa.
11 Make vows to the LORD your God, and fulfill them. Let all of his neighbors bring presents to him who is to be feared.
Itai mhiko kuna Jehovha Mwari wenyu mugodzizadzisa; nyika dzose dzakakupoteredzai ngadzivigire zvipo kuna Iye anofanira kutyiwa.
12 He humbles the spirit of princes. He is feared by the kings of the earth.
Anoputsa mweya yavatongi; anotyiwa namadzimambo enyika.