< Psalms 74 >
1 [A contemplation by Asaph.] God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
Asaph kah Hlohlai Pathen aw ba aih. nim yoeyah la na hlahpham aih? Na thintoek loh na rhamtlim kah boiva taengah mawngmawng khuu.
2 Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived.
Hlamat kah na lai na hlangboel khaw, na rho la na tlan koca khaw, kho na sak thil Zion tlang te khaw poek lah.
3 Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
Hmuen cim khuikah thunkha rhoek te yoeyah pocinah neh boeih talh ham na khokan te pomsang lah.
4 Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.
Nang kah tingtunnah khui ah nang aka daengdaeh rhoek te kawk uh tih miknoek khaw amamih kah miknoek te a khueh uh.
5 They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.
Thing ding ah a so la hai aka thueng bangla tueng.
6 Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.
Tedae hai neh a thuk a thingthuk boeih khaw thilung neh nawn a phop uh.
7 They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
Na rhokso te hmai neh a hoeh uh tih na ming aka phuei tolhmuen te diklai duela a poeih uh.
8 They said in their heart, "We will crush them completely." They have burned up all the places in the land where God was worshiped.
A lungbuei nen tah, “Rhenten m'phae coeng,” a ti uh tih, diklai ah Pathen kah tingtunnah boeih te a hoeh uh.
9 We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.
Mahmih kah miknoek khaw m'hmu uh pawh. Tonghm a om voelpawt tih mamih khuiah aka ming thai he mevaeng hil nim a om pawt ve?
10 How long, God, shall the enemy mock? Shall the enemy blaspheme your name forever?
Pathen tah me hil nim rhal loh a veet vetih thunkha loh na ming he a yoeyah la a tlaitlaek ve?
11 Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them.
Balae tih na kut na yueh. Na rhang kah na oltlueh khui lamloh na bantang kut neh khap kanoek saw.
12 Yet God is my King from long ago, working salvation in the midst of the earth.
Tedae Pathen he hlamat lamkah diklai tollung ah khangnah aka saii ka manghai pai ni.
13 You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.
Namah loh tuitunli te na sarhi neh na kak sak tih tui tuihnam rhoek kah a lu te na phop pah.
14 You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
Nang loh Leviathan kah a lu te na neet tih kohong ham neh pilnam ham caak la na paek.
15 You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
Namah loh tuisih soklong khaw na hep tih tuiva puei khaw na haang sak.
16 The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
Khothaih khaw namah kah, khoyin khaw namah kah, vangnah neh khomik khaw namah loh na soep na boe.
17 You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
Namah loh diklai kah rhilung boeih na suem tih khohal neh sikca khaw namah loh na hlinsai.
18 Remember this, that the enemy has mocked you, LORD. Foolish people have blasphemed your name.
BOEIPA aka veet thunkha neh na ming yah aka bai pilnam ang he poek lah.
19 Do not deliver the soul of your dove to wild beasts. Do not forget the life of your poor forever.
Na vahui kah a hinglu te satlung taengla na pae pawt tih na mangdaeng rhoek kah a hingnah khaw a yoeyah la na hnilh moenih.
20 Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
Kuthlahnah rhamtlim te diklai khohmuep khuiah a baetawt dongah paipi te paelki laeh.
21 Do not let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
Mangdaeng hmaithae khaw hlanghnaep pahnap la mael boel saeh lamtah na ming te khodaeng rhoek loh thangthen uh saeh.
22 Arise, God. Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.
Pathen aw thoo laeh. Namah kah tuituknah khaw oelh van laeh. Hlang ang loh hnin takuem nang n'kokhahnah ke thoelh laeh.
23 Do not forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.
Nang aka daengdaeh rhoek kah ol te na hnilh moenih. Nang aka tlai thil rhoek kah longlonah tah cet yoeyah.