< Psalms 73 >
1 [A Psalm by Asaph.] Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Kun god er Gud imod Israel, imod de rene af Hjertet.
2 But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
Men jeg — nær vare mine Fødder bøjede af Vejen; mine Skridt vare lige ved at glide ud.
3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
Thi jeg blev nidkær over Daarerne; jeg maatte se, at det gik de ugudelige vel.
4 For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
Thi der findes intet Baand for dem indtil deres Død, og deres Styrke er vel ved Magt.
5 They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
De have ikke Møje som andre Folk, og de blive ikke plagede som andre Mennesker.
6 Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
Derfor har Hovmod prydet dem som en Kæde, Vold skjuler dem som et Smykke.
7 Their sin proceeds forth from fatness. Their hearts overflow with imaginations.
Deres Øjne staa ud af Fedme; Hjertets Tanker faa Fremgang.
8 They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
De haane og tale i Ondskab om at øve Vold; fra det høje tale de.
9 They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
De sætte deres Mund i Himmelen, og deres Tunge farer frem paa Jorden.
10 Therefore his people turn to them, and they drink up waters of abundance.
Derfor vender deres Folk hid, og Vand i fulde Drag uddrikkes af dem.
11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"
Og de sige: Hvorledes skulde Gud vide det? og er der Kundskab hos den Højeste?
12 Look, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
Se, disse ere de ugudelige; dog ere de rolige til evig Tid, de forøge deres Gods.
13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
Kun forgæves har jeg renset mit Hjerte og toet mine Hænder i Uskyldighed.
14 For all day long have I been plagued, and punished every morning.
Og dog blev jeg plaget den ganske Dag, og min Straf var der hver Morgen.
15 If I had said, "I will speak thus;" look, I would have betrayed the generation of your children.
Dersom jeg havde sagt: Jeg vil føre saadan Tale; se, da havde jeg handlet troløst imod dine Børns Slægt.
16 When I tried to understand this, it was too painful for me;
Og jeg tænkte efter for at forstaa det; men det var en Kval i mine Øjne,
17 Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.
indtil jeg gik ind i Guds Helligdomme og gav Agt paa deres Endeligt.
18 Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
Kun paa slibrige Steder sætter du dem; du lader dem falde til at ødelægges.
19 How they are suddenly destroyed. They are completely swept away with terrors.
Hvorledes ere de i et Øjeblik gaaede til Grunde? de ere omkomne, de have faaet Ende ved Forskrækkelserne.
20 As a dream when one wakes up, so, LORD, when you awake, you will despise their fantasies.
De ere ligesom en Drøm, naar een er opvaagnet; Herre! naar du opvaagner, vil du foragte deres Billede.
21 For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
Da mit Hjerte var bittert, og det stak mig i mine Nyrer,
22 I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
da var jeg ufornuftig og kunde ikke forstaa noget, jeg var som et Dyr for dig.
23 Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
Men jeg vil stedse blive hos dig; du holder ved min højre Haand.
24 You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
Du leder mig efter dit Raad, og derefter optager du mig til Ære.
25 Who do I have in heaven? There is no one on earth who I desire besides you.
Hvem har jeg i Himlene? og lige med dig har jeg ikke Lyst til noget paa Jorden.
26 My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Forsmægter mit Kød og mit Hjerte, saa er Gud mit Hjertes Klippe og min Del evindelig.
27 For, look, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
Thi se, de som holde sig langt borte fra dig, omkomme; du udrydder hver den, som ved Bolen viger af fra dig.
28 But it is good for me to come close to God. I have made the LORD my refuge, that I may tell of all your works in the gates of the daughter of Zion.
Men det er mig godt, at Gud er mig nær; jeg har sat mit Haab paa den Herre, Herre, at jeg kan fortælle alle dine Gerninger.