< Psalms 72 >
1 [By Solomon.] God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines aussi, par l’effet de ta justice.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l’oppresseur.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the farthest parts of the earth.
Il dominera d’une mer à l’autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n’a point d’aide.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Il aura pitié du misérable et de l’indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Il les affranchira de l’oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.
15 And he shall live, and the gold of Sheba shall be given to him. Men shall pray for him continually. He shall bless him all day long.
Ils vivront, et lui donneront de l’or de Séba; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.
16 There shall be abundance of grain throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs épis s’agiteront comme les arbres du Liban; Les hommes fleuriront dans les villes comme l’herbe de la terre.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil, son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.
18 Praise be to the LORD, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, Qui seul fait des prodiges!
19 Blessed be his glorious name forever. Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen.
Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Fin des prières de David, fils d’Isaï.