< Psalms 72 >
1 [By Solomon.] God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
Aw Khawsa, sangpahrang ve na thymnaak ing sing nawhtaw, sangpahrang capa ce na dyngnaak ing dah lah.
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
Anih ing nak thlangkhqi ce dyngnaak ing awi deng kawmsaw, nang a khawdeng thlangkhqi ce ak thym na awi deng kaw.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Tlangkhqi ing nak thlangkhqi venawh kam awmnaak hawlaw pe kawm usaw, khawmcungkhqi ing dyngnaak thaih ce hawlaw pe kaw.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Thlangkhqi anglakawhkawng khawdengkhqi ce hul khqi kawmsaw ak voethlauh a cakhqi ce hul kaw; thlang ak thekhanaak khqi ve ak kai na neet kaw.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Khawmik ingkaw pihla a awm khui, cadil dy ing nang ce nik kqih kawm uh.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Taitin ami vawk ak khan awh khaw ak aa amyihna anih taw awm kawmsaw, dek ak syp khawk aa amyihna awm kaw.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
Anih a awm khui taw thlakdyngkhqi ami zo awm kawmsaw; pihla ama awm am ka dy taw khaw buh qam sai hawh kaw.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the farthest parts of the earth.
Anih ing caqai ben tuicunli awhkawng vang a caqai ben tuicunli dy lawngtui awhkawng khawmdek a dytnaak dyna uk kaw.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Qamkoh awhkaw thlangkhqi ing koep kawm usaw a qaalkhqi ing dekvai ce leek kawm uh.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Tarshish ingkaw khawk hla tuikeng awhkaw sangpahrangkhqi ing ik-oeih hawlaw pe kawm uh; Sheba ingkaw Seba sangpahrang qawi ing kutdokhqi pe law kawm nih.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Sangpahrang boeih ing a haiawh koep kawm usaw pilnam ing bibi pe kawm uh.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Ak voethlauh ak kqangkhqi, khawdeng hulkung amak ta thlangkhqi ce hul kaw.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Tha amak takhqi ingkaw ak voethlauhkhqi ce qeen kawmsaw a voethlauhkhqi ce thihnaak awhkawng hul kaw.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Anih ing cekkhqi ce thekhanaak ingkaw hepnaak awhkawng thaawng kaw, kawtih amik huh awh cekkhqi a thi ce a phu tlo hy.
15 And he shall live, and the gold of Sheba shall be given to him. Men shall pray for him continually. He shall bless him all day long.
A hqinglu sang seh! Shehba a sui ce anih a venawh pe u seh. Thlangkhqi ing cykcah pe loet u seitaw a poepa na zoseennaak pe u seh.
16 There shall be abundance of grain throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Qam khuiawh khaw buh qam sai seitaw, mawl ingkaw tlang boeih ce cangvui hqoeng na awm seh. Lebanon amyihna ak thaih qah seitaw; zawi khaw awhkaw taitin amyihna tai u seh.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Ang ming ve kumqui dyna awm poepa seitaw; khawmik a awm khuiawh awm loet seh nyng. Pilnam thlang ing anih ak caming zoseennaak hu kawm usaw, kam ak awm tloek tinawh khy kawm uh.
18 Praise be to the LORD, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Israel Khawsa, Bawipa Khawsa venawh thangleeknaak awm seh nyng, anih doeng ing kawpoek kyi ik-oeih sai hy.
19 Blessed be his glorious name forever. Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen.
A boeimangnaak kumqui dyna thangleeknaak awm seh nyng; Khawmdek boeih ve a boeimangnaak ing be seh nyng. Amen coengawh Amen.
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Jessea capa David ak cykcahnaak taw vawh dyt hy.