< Psalms 71 >
1 In you, LORD, I take refuge. Never let me be disappointed.
Éternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!
2 Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
3 Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
Sois pour moi un rocher qui me serve d’asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l’homme inique et violent!
5 For you are my hope, LORD; my confidence from my youth.
Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
6 I have relied on you from the womb. From my mother's womb you are my strength. I will always praise you.
Dès le ventre de ma mère je m’appuie sur toi; C’est toi qui m’as fait sortir du sein maternel; Tu es sans cesse l’objet de mes louanges.
7 I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.
8 My mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day.
Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!
9 Do not reject me in my old age. Do not forsake me when my strength fails.
Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s’en vont, ne m’abandonne pas!
10 For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
11 saying, "God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him."
Disant: Dieu l’abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n’y a personne pour le délivrer.
12 God, do not be far from me. My God, hurry to help me.
O Dieu, ne t’éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
13 Let my accusers be put to shame and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
Qu’ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
14 But I will always hope, and will add to all of your praise.
Et moi, j’espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.
15 My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I do not know its full measure.
Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j’ignore quelles en sont les bornes.
16 I will come with the mighty acts of the Lord GOD. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Éternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
17 God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
O Dieu! Tu m’as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu’à présent j’annonce tes merveilles.
18 Yes, even when I am old and gray-haired, God, do not forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
Ne m’abandonne pas, ô Dieu! Même dans la blanche vieillesse, Afin que j’annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future!
19 Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?
Ta justice, ô Dieu! Atteint jusqu’au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! Qui est semblable à toi?
20 You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
21 Increase my honor, and comfort me again.
Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau!
22 I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël!
23 My lips shall shout for joy. My soul, which you have redeemed, sings praises to you.
En te célébrant, j’aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée;
24 My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.
Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.