< Psalms 7 >
1 [A meditation by David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush, the Benjamite.] LORD, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Chus, des Benjaminiten. Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott. Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
2 lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
3 LORD, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
HERR, mein Gott, habe ich solches getan und ist Unrecht in meinen Händen;
4 if I have rewarded evil to him who was at peace with me, or oppressed my enemy without cause,
habe ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädigt:
5 let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela)
6 Arise, LORD, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake, my God; you have appointed judgment.
Stehe auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und wache auf zu mir, der du Gericht verordnet hast,
7 And let the congregation of the peoples surround you, and rule over them on high.
daß sich die Völker um dich sammeln; und über ihnen kehre wieder zur Höhe.
8 The LORD administers judgment to the peoples. Judge me, LORD, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
Der HERR ist Richter über die Völker. Richte mich, HERR, nach deiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit!
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous. The righteous God tests hearts and minds.
Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du prüfst Herzen und Nieren.
10 My shield is with God, who saves the upright in heart.
Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.
11 God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
12 If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt
13 He has also prepared for himself deadly weapons. He makes ready his flaming arrows.
und hat darauf gelegt tödliche Geschosse; seine Pfeile hat er zugerichtet, zu verderben.
14 Look, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
Siehe, der hat Böses im Sinn; mit Unglück ist er schwanger und wird Lüge gebären.
15 He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat,
16 The trouble he causes shall return to his own head, and his violence shall come down on the crown of his own head.
Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen.
17 I will give thanks to the LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of the LORD Most High.
Ich danke dem HERRN um seiner Gerechtigkeit willen und will loben den Namen des HERRN, des Allerhöchsten.