< Psalms 6 >
1 [For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David.] LORD, do not rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Su Sheminith. Salmo di Davide. O Eterno, non correggermi nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio.
2 Be gracious to me, LORD, for I am frail. LORD, heal me, for my bones are trembling.
Abbi pietà di me, o Eterno, perché son tutto fiacco; sanami, o Eterno, perché le mie ossa son tutte tremanti.
3 And my soul is greatly troubled. But you, LORD, how long?
Anche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Eterno, infino a quando?
4 Return, LORD. Deliver my soul. Save me because of your lovingkindness.
Ritorna, o Eterno, libera l’anima mia; salvami, per amor della tua benignità.
5 For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Sheol )
Poiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno de’ morti? (Sheol )
6 I am weary with my groaning. Every night I drench my bed; I melt my couch with my tears.
Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte allago di pianto il mio letto e bagno delle mie lacrime il mio giaciglio.
7 My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
L’occhio mio si consuma dal dolore, invecchia a cagione di tutti i miei nemici.
8 Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard the sound of my weeping.
Ritraetevi da me, voi tutti operatori d’iniquità; poiché l’Eterno ha udita la voce del mio pianto.
9 The LORD has heard my plea. The LORD has accepted my prayer.
L’Eterno ha udita la mia supplicazione, l’Eterno accoglie la mia preghiera.
10 May all my enemies be ashamed and greatly terrified. May they turn back, suddenly ashamed.
Tutti i miei nemici saran confusi e grandemente smarriti; volteranno le spalle e saranno svergognati in un attimo.