< Psalms 6 >
1 [For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David.] LORD, do not rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
Přednímu kantoru na neginot, k nízkému zpěvu, žalm Davidův. Hospodine, netresci mne v hněvě svém, ani v prchlivosti své kárej mne.
2 Be gracious to me, LORD, for I am frail. LORD, heal me, for my bones are trembling.
Smiluj se nade mnou, Hospodine, neboť jsem zemdlený; uzdrav mne, Hospodine, nebo ztrnuly kosti mé.
3 And my soul is greatly troubled. But you, LORD, how long?
Ano i duše má předěšena jest náramně, ty pak, Hospodine, až dokavad?
4 Return, LORD. Deliver my soul. Save me because of your lovingkindness.
Navratiž se, Hospodine, a vytrhni duši mou; spomoz mi pro milosrdenství své.
5 For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Sheol )
Nebo mrtví nezpomínají na tebe, a v hrobě kdo tě bude oslavovati? (Sheol )
6 I am weary with my groaning. Every night I drench my bed; I melt my couch with my tears.
Ustávám v úpění svém, ložce své každé noci svlažuji, slzami svými postel svou smáčím.
7 My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
Sškvrkla se zámutkem tvář má, sstarala se příčinou všech nepřátel mých.
8 Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard the sound of my weeping.
Odstuptež ode mne všickni činitelé nepravosti; neboť jest vyslyšel Hospodin hlas pláče mého.
9 The LORD has heard my plea. The LORD has accepted my prayer.
Vyslyšel Hospodin pokornou modlitbu mou, Hospodin modlitbu mou přijal.
10 May all my enemies be ashamed and greatly terrified. May they turn back, suddenly ashamed.
Nechažť se zastydí a předěsí zřejmě všickni nepřátelé moji, nechažť jsou zpět obráceni a rychle zahanbeni.