< Psalms 58 >

1 [For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David.] Do you rulers indeed speak righteousness? Do you judge blamelessly, you descendants of Adam?
Auf den Siegesspender, ein Kunstgesang, von David, ein Weihelied. Ihr wollet also wirklich Wahrheit reden, den Menschen richtigen Bescheid erteilen?
2 No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
Nein! Nur auf Unrecht sinnet ihr im Herzen und laßt im Lande eurer Hände Frevel freien Lauf.
3 The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
Verkehrt vom Mutterleibe an sind Gottlose; vom Mutterschoß her irren schon die Lügner.
4 Their poison is like the poison of a serpent; like a deaf viper that stops its ear,
Der Schlangenwut gleicht ihre Wut; sie gleicht der tauben Otter, die ihr Ohr verschließt
5 which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
und nicht auf der Beschwörer Stimme hört, nicht auf den klugen Zaubermeister. -
6 Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, LORD.
Schlag ihnen, Gott, die Zähne aus dem Munde! Zerschmettre das Gebiß der jungen Löwen, Herr!
7 Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
Vergehen sollen sie, wie Wasser sich verlaufen! Ihr Gift soll man zertreten; also sollen sie verschwinden!
8 Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
Wie Leibesfrucht, nicht ausgetragen, fault, so mögen sie vergehn wie eine Fehlgeburt, die Sonne nicht mehr schauen!
9 Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
Bevor sie es noch merken, verwehe sie ein Sturmwind gleich dem Dorngestrüpp!
10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
Der Fromme freut sich bei dem Anblick der Vergeltungund kann im Blut des Frevlers seine Füße baden.
11 so that men shall say, "Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth."
Die Leute sagen dann: "Gerecht sein, das ist lohnend; noch ist ein Gott auf Erden Richter."

< Psalms 58 >