< Psalms 58 >
1 [For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David.] Do you rulers indeed speak righteousness? Do you judge blamelessly, you descendants of Adam?
Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Hymne de David. Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice? Est-ce ainsi que vous jugez avec droiture, fils de l’homme?
2 No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
Loin de là! Dans le cœur, vous consommez des iniquités; Dans le pays, c’est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.
3 The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, Les menteurs s’égarent au sortir du ventre de leur mère.
4 Their poison is like the poison of a serpent; like a deaf viper that stops its ear,
Ils ont un venin pareil au venin d’un serpent, D’un aspic sourd qui ferme son oreille,
5 which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
Qui n’entend pas la voix des enchanteurs, Du magicien le plus habile.
6 Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, LORD.
O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Éternel, arrache les mâchoires des lionceaux!
7 Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
Qu’ils se dissipent comme des eaux qui s’écoulent! Qu’ils ne lancent que des traits émoussés!
8 Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
Qu’ils périssent en se fondant, comme un limaçon; Sans voir le soleil, comme l’avorton d’une femme!
9 Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
Avant que vos chaudières sentent l’épine, Verte ou enflammée, le tourbillon l’emportera.
10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance; Il baignera ses pieds dans le sang des méchants.
11 so that men shall say, "Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth."
Et les hommes diront: Oui, il est une récompense pour le juste; Oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.