< Psalms 55 >
1 [For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.] Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my petition.
Uyategee sikio maombi yangu, Mungu; nawe usijifiche mbali na kusihi kwangu.
2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
Unitazame kwa makini na unijibu; Sina pumziko katika shida zangu
3 Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
kwa sababu ya sauti ya adui zangu, kwa sababu ya ukandamizaji wa waovu; maana wananiletea matatizo na kunitesa wakiwa na hasira.
4 My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
Moyo wangu wasumbuka ndani yangu, na hofu ya kifo imeniangukia.
5 Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
Uwoga na kutetemeka kumenijia, nayo hofu imenielemea.
6 I said, "Oh that I had wings like a dove. Then I would fly away, and be at rest.
Nikasema, “Oh, kama tu ningekuwa na mabawa kama njiwa! Ningelipaa mbali na kupata pumziko.
7 Look, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness." (Selah)
Tazama, ningeenda mbali; ningekaa jangwani. (Selah)
8 "I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm."
Ningefanya haraka kuja mafichoni mwako kuzikimbia dhoruba na tufani.”
9 Confuse them, LORD, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
Uwaangamize, Bwana, vuruga lugha zao! Kwa maana nimeona vurugu na ugomvi katika mji.
10 Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
Mchana na usiku wao huenda kwenye kuta zake; uchafu na ufisadi uko katikati yake.
11 Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets.
Uovu uko katikati yake; ukandamizaji na uongo hauiachi mitaa yake.
12 For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hid myself from him.
Kwa maana hakuwa adui aliye nikemea, hivyo ningevumilia; wala ingekuwa ni yule aliye nichukia aliyejiinua mwenyewe dhidi yagu, hivyo ningejificha asinione.
13 But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
Lakini ulikuwa wewe, mtu sawa na mimi, mwenzangu na rafiki yangu.
14 We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company.
Tulikuwa na ushirika mtamu pamoja; tuliingia katika nyumba ya Mungu tukiwa na umati mkubwa.
15 Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
Kifo na kiwapate ghafla; na washuke wakiwa hai kuzimuni, maana ndiko waishiko waovu, hapo hapo kati yao. (Sheol )
16 As for me, I will call on God. The LORD will save me.
Lakini kwangu mimi, nitamwita Mungu, na Yahwe ataniokoa.
17 Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
Wakati wa jioni, asubuhi na mchana ninalalamika na kuomboleza; yeye atasikia sauti yangu.
18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
Kwa usalama kabisa atayaokoa maisha yangu na vita dhidi yangu, kwa maana wale waliopigana nami walikuwa ni wengi.
19 God, who is enthroned forever, will hear, and humble them. (Selah) They never change, who do not fear God.
Mungu, yule unayetawala milele, atawasikia na kuwaaibisha wao. (Selah) Hawabadiliki, na hawamhofu Mungu.
20 He has stretched out his hand against those who were at peace with him. He has violated his covenant.
Rafiki yangu ameinua mikono yake dhidi ya wale waliokuwa na amani naye; Hakuheshimu agano alilokuwa nalo.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
Mdomo wake ulikuwa laini kama siagi, lakini moyo wake ulikuwa adui; maneno yake yalikuwa laini kuliko mafuta, lakini yalikuwa ni panga zilizochomolewa.
22 Throw your burden upon the LORD, and he will take care of you. He will never allow the righteous to be upended.
Umtwike mizigo yako Yahwe, naye atakusaidia; yeye hataruhusu mtu mwenye haki kuyumbayumba.
23 But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
Bali wewe, Mungu, utawaleta waovu chini kwenye shimo la uharibifu; watu wenye kiu ya kumwaga damu na waongo hawataishi hata nusu ya maisha kama wengine, lakini mimi nitakuamini wewe.