< Psalms 55 >
1 [For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.] Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my petition.
Pazljivo prisluhni moji molitvi, oh Bog in ne skrij se pred mojo ponižno prošnjo.
2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
Prisluhni mi in me usliši. V svoji pritožbi žalujem in zganjam hrup
3 Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
zaradi glasu sovražnika, zaradi zatiranja zlobnega, kajti name mečejo krivičnost in z besom me sovražijo.
4 My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
Moje srce znotraj mene je boleče zaskrbljeno in strahote smrti so padle name.
5 Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
Strah in trepet sta prišla name in groza me je preplavila.
6 I said, "Oh that I had wings like a dove. Then I would fly away, and be at rest.
Rekel sem: »Oh da bi imel peruti kakor golobica! Kajti potem bi odletel proč in bi bil miren.
7 Look, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness." (Selah)
Glej, potem bi odtaval daleč proč in ostal v divjini. (Sela)
8 "I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm."
Pospešil bi svoj pobeg pred vetrovnim viharjem in neurjem.«
9 Confuse them, LORD, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
Uniči, oh Gospod in razdeli njihove jezike, kajti videl sem nasilje in prepir v mestu.
10 Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
Dan in noč hodijo okrog po njegovih zidovih. Tudi vragolija in bridkost sta v njegovi sredi.
11 Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets.
Zlobnost je v njegovi sredi. Prevara in zvijača ne odideta iz njegovih ulic.
12 For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hid myself from him.
Kajti ni bil sovražnik, ki me je grajal, potem bi to lahko prenesel. Niti ni bil, kdor me je sovražil, ki se je poveličal zoper mene, potem bi se skril pred njim.
13 But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
Toda bil si ti, človek, moj vrstnik, moj vodnik in moj znanec.
14 We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company.
Skupaj sva imela prijetno namero in družno hodila v Božjo hišo.
15 Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
Naj se jih polasti smrt in naj hitro gredo dol v pekel, kajti zlobnost je v njihovih bivališčih in med njimi. (Sheol )
16 As for me, I will call on God. The LORD will save me.
Kar se mene tiče, bom klical k Bogu in Gospod me bo rešil.
17 Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
Zvečer, zjutraj in opoldan bom molil in glasno vpil. Slišal bo moj glas.
18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
V miru je osvobodil mojo dušo pred bitko, ki je bila zoper mene, kajti mnogo jih je bilo z menoj.
19 God, who is enthroned forever, will hear, and humble them. (Selah) They never change, who do not fear God.
Bog bo slišal in jih prizadel, celó on, ki ostaja od davnine. (Sela) Ker nimajo sprememb, zato se ne bojijo Boga.
20 He has stretched out his hand against those who were at peace with him. He has violated his covenant.
Svoje roke je iztegnil zoper tiste, ki so v miru z njim; prelomil je svojo zavezo.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
Besede iz njegovih ust so bile bolj gladke kakor maslo, toda v njegovem srcu je bila vojna. Njegove besede so bile mehkejše kakor olje, čeprav so bile izvlečeni meči.
22 Throw your burden upon the LORD, and he will take care of you. He will never allow the righteous to be upended.
Svoje breme vrzi na Gospoda in on te bo podpiral. Nikoli ne bo dopustil, da bi bil pravični omajan.
23 But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
Toda ti, oh Bog, jih boš zrušil v jamo uničenja. Krvoločni in varljivi ljudje ne bodo preživeli polovice svojih dni, jaz pa bom zaupal vate.