< Psalms 49 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.] Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 both low and high, rich and poor together.
Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.
A minha boca falará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.
Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola: declararei o meu enigma na harpa.
5 Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of those who deceive me surrounds me?
Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 They trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches.
Aqueles que confiam na sua fazenda, e se glóriam na multidão das suas riquezas,
7 Truly these cannot redeem a person, nor give to God a ransom for him.
Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele
8 For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
(Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre);
9 that he should live on forever, that he should not see corruption.
Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
10 For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
Porque ele vê que os sábios morrem: perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Their tombs are their homes forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração: dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 But man, despite his riches, doesn't endure. He is like the animals that perish.
Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
13 This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. (Selah)
Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras (Selah)
14 They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion. (Sheol )
Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles; e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol )
15 But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. (Selah) (Sheol )
Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol )
16 Do not be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Though while he lived he blessed his soul—and men praise you when you do well for yourself—
Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz
20 A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.
O homem que está na honra, e não tem entendimento, é semelhante às bestas que perecem.